<< Numbers 1:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord spoke to Moses in the tent of meeting. It happened in the Desert of Sinai. The Lord spoke to him on the first day of the second month. It was the second year after the Israelites came out of Egypt. The Lord said,
  • 新标点和合本
    以色列人出埃及地后,第二年二月初一日,耶和华在西奈的旷野、会幕中晓谕摩西说:
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人出埃及地后第二年二月初一,耶和华在西奈旷野,在会幕中吩咐摩西说:
  • 和合本2010(神版)
    以色列人出埃及地后第二年二月初一,耶和华在西奈旷野,在会幕中吩咐摩西说:
  • 当代译本
    以色列人离开埃及后第二年的二月一日,耶和华在西奈旷野的会幕中对摩西说:
  • 圣经新译本
    以色列人出埃及地以后,第二年二月一日,耶和华在西奈的旷野,在会幕里对摩西说:
  • 新標點和合本
    以色列人出埃及地後,第二年二月初一日,耶和華在西奈的曠野、會幕中曉諭摩西說:
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人出埃及地後第二年二月初一,耶和華在西奈曠野,在會幕中吩咐摩西說:
  • 和合本2010(神版)
    以色列人出埃及地後第二年二月初一,耶和華在西奈曠野,在會幕中吩咐摩西說:
  • 當代譯本
    以色列人離開埃及後第二年的二月一日,耶和華在西奈曠野的會幕中對摩西說:
  • 聖經新譯本
    以色列人出埃及地以後,第二年二月一日,耶和華在西奈的曠野,在會幕裡對摩西說:
  • 呂振中譯本
    以色列人出埃及地以後,第二年二月一日、永恆主在西乃的曠野、在會棚中告訴摩西說:
  • 文理和合譯本
    以色列族出埃及後、二年二月朔、耶和華在西乃野、會幕中、諭摩西曰、
  • 文理委辦譯本
    出埃及後、二年二月朔、耶和華在西乃野、會幕中、諭摩西、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人出伊及後二年二月朔、主在西乃野、於會幕中諭摩西曰、
  • New International Version
    The Lord spoke to Moses in the tent of meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said:
  • English Standard Version
    The Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • New Living Translation
    A year after Israel’s departure from Egypt, the Lord spoke to Moses in the Tabernacle in the wilderness of Sinai. On the first day of the second month of that year he said,
  • Christian Standard Bible
    The LORD spoke to Moses in the tent of meeting in the Wilderness of Sinai, on the first day of the second month of the second year after Israel’s departure from the land of Egypt:
  • New American Standard Bible
    Now the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • New King James Version
    Now the Lord spoke to Moses in the Wilderness of Sinai, in the tabernacle of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:
  • American Standard Version
    And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord spoke to Moses in the tent of meeting in the Wilderness of Sinai, on the first day of the second month of the second year after Israel’s departure from the land of Egypt:
  • King James Version
    And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first[ day] of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
  • New English Translation
    Now the LORD spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites departed from the land of Egypt. He said:
  • World English Bible
    Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,

交叉引用

  • Numbers 10:11-12
    It was the 20th day of the second month of the second year. On that day the cloud began to move. It went up from above the holy tent where the tablets of the covenant law were kept.Then the Israelites started out from the Desert of Sinai. They traveled from place to place. They kept going until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
  • Exodus 19:1
    Exactly three months after the people of Israel left Egypt, they came to the Desert of Sinai.
  • Exodus 25:22
    The ark is where the tablets of the covenant law are kept. I will meet with you above the cover between the two cherubim that are over the ark. There I will give you all my commands for the Israelites.
  • Exodus 40:17
    So the holy tent was set up. It was the first day of the first month in the second year.
  • 1 Kings 6 1
    Solomon began to build the temple of the Lord. It was 480 years after the Israelites came out of Egypt. It was in the fourth year of Solomon’s rule over Israel. He started in the second month. That was the month of Ziv.
  • Leviticus 1:1
    The Lord called out to Moses. He spoke to him from the tent of meeting. He said,
  • Exodus 40:2
    “ Set up the holy tent, the tent of meeting. Set it up on the first day of the first month.
  • Numbers 9:1
    The Lord spoke to Moses in the Desert of Sinai. It was the first month of the second year after the people came out of Egypt. He said,
  • Leviticus 27:34
    The Lord gave Moses all these commands on Mount Sinai for the Israelites.