<< Nehemiah 9:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, along with all their multitude of stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You impart life to them all, and the multitudes of heaven worship you.
  • 新标点和合本
    “你,惟独你是耶和华!你造了天和天上的天,并天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的;这一切都是你所保存的。天军也都敬拜你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “‘你,惟独你是耶和华!你造了天和天上的天,以及天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的;一切的生命全都是你赏赐的。天军都敬拜你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “‘你,惟独你是耶和华!你造了天和天上的天,以及天上的万象,地和地上的万物,海和海中所有的;一切的生命全都是你赏赐的。天军都敬拜你。
  • 当代译本
    “你,唯有你是耶和华!你造了天、天上的天和天上的万象、地和地上的一切、海和海中的一切,你赐给他们生命。众天军都敬拜你。
  • 圣经新译本
    你,唯独你是耶和华,你造了天,天上的天和天军,地和地上的万物,海和海中的万物,你使这一切生存,天军也都敬拜你。
  • 新標點和合本
    「你,惟獨你是耶和華!你造了天和天上的天,並天上的萬象,地和地上的萬物,海和海中所有的;這一切都是你所保存的。天軍也都敬拜你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「『你,惟獨你是耶和華!你造了天和天上的天,以及天上的萬象,地和地上的萬物,海和海中所有的;一切的生命全都是你賞賜的。天軍都敬拜你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「『你,惟獨你是耶和華!你造了天和天上的天,以及天上的萬象,地和地上的萬物,海和海中所有的;一切的生命全都是你賞賜的。天軍都敬拜你。
  • 當代譯本
    「你,唯有你是耶和華!你造了天、天上的天和天上的萬象、地和地上的一切、海和海中的一切,你賜給他們生命。眾天軍都敬拜你。
  • 聖經新譯本
    你,唯獨你是耶和華,你造了天,天上的天和天軍,地和地上的萬物,海和海中的萬物,你使這一切生存,天軍也都敬拜你。
  • 呂振中譯本
    『你、惟獨你是永恆主;是你造了天、天上之天、和諸天的萬象,地和地上的萬物,海和海中的萬物;這一切都是你所保存的;天軍也都敬拜你。
  • 文理和合譯本
    惟爾為耶和華、爾造天與天上之天、及諸天象、地暨其上所有、海與其中所有、俱為爾所保存、諸天軍崇拜爾、
  • 文理委辦譯本
    爾耶和華惟一、爾創造天上之明宮、及所懸之天象、爾肇基大地、及地上所有、海中所藏、爾覆育萬物、諸天使崇拜爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主獨一、主造天與天上之天、並諸天象、造地與其上萬物、造諸海與其中所有、皆為主所保存、眾天使眾天使原文作天之眾軍崇拜主、
  • New International Version
    You alone are the Lord. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.
  • New International Reader's Version
    You are the one and only Lord. You made the heavens. You made even the highest heavens. You created all the stars in the sky. You created the earth and everything on it. And you made the oceans and everything in them. You give life to everything. Every living being in heaven worships you.
  • English Standard Version
    “ You are the Lord, you alone. You have made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them; and you preserve all of them; and the host of heaven worships you.
  • New Living Translation
    “ You alone are the Lord. You made the skies and the heavens and all the stars. You made the earth and the seas and everything in them. You preserve them all, and the angels of heaven worship you.
  • Christian Standard Bible
    You, LORD, are the only God. You created the heavens, the highest heavens with all their stars, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to all of them, and all the stars of heaven worship you.
  • New American Standard Bible
    You alone are the Lord. You have made the heavens, The heaven of heavens with all their lights, The earth and everything that is on it, The seas and everything that is in them. You give life to all of them, And the heavenly lights bow down before You.
  • New King James Version
    You alone are the Lord; You have made heaven, The heaven of heavens, with all their host, The earth and everything on it, The seas and all that is in them, And You preserve them all. The host of heaven worships You.
  • American Standard Version
    Thou art Jehovah, even thou alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all things that are thereon, the seas and all that is in them, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    You alone are Yahweh. You created the heavens, the highest heavens with all their host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to all of them, and the heavenly host worships You.
  • King James Version
    Thou,[ even] thou,[ art] LORD alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all[ things] that[ are] therein, the seas, and all that[ is] therein, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.
  • World English Bible
    You are Yahweh, even you alone. You have made heaven, the heaven of heavens, with all their army, the earth and all things that are on it, the seas and all that is in them, and you preserve them all. The army of heaven worships you.

交叉引用

  • Genesis 1:1
    In the beginning God created the heavens and the earth.
  • 2 Kings 19 15
    Hezekiah prayed before the LORD:“ LORD God of Israel, who is enthroned on the cherubs! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky and the earth.
  • Genesis 2:1
    The heavens and the earth were completed with everything that was in them.
  • Deuteronomy 10:14
    The heavens– indeed the highest heavens– belong to the LORD your God, as does the earth and everything in it.
  • Deuteronomy 6:4
    Listen, Israel: The LORD is our God, the LORD is one!
  • Isaiah 37:16
    “ O LORD who commands armies, O God of Israel, who is enthroned on the cherubim! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky and the earth.
  • Psalms 36:6
    Your justice is like the highest mountains, your fairness like the deepest sea; you preserve mankind and the animal kingdom.
  • Isaiah 44:8
    Don’t panic! Don’t be afraid! Did I not tell you beforehand and decree it? You are my witnesses! Is there any God but me? There is no other sheltering rock; I know of none.
  • Jeremiah 10:11-12
    You people of Israel should tell those nations this:‘ These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.’The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
  • Isaiah 44:6
    This is what the LORD, Israel’s king, says, their protector, the LORD who commands armies:“ I am the first and I am the last, there is no God but me.
  • Isaiah 43:10
    You are my witnesses,” says the LORD,“ my servant whom I have chosen, so that you may consider and believe in me, and understand that I am he. No god was formed before me, and none will outlive me.
  • Revelation 5:11-13
    Then I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their number was ten thousand times ten thousand– thousands times thousands–all of whom were singing in a loud voice:“ Worthy is the lamb who was killed to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and praise!”Then I heard every creature– in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them– singing:“ To the one seated on the throne and to the Lamb be praise, honor, glory, and ruling power forever and ever!”
  • Hebrews 1:6
    But when he again brings his firstborn into the world, he says,“ Let all the angels of God worship him!”
  • Psalms 86:10
    For you are great and do amazing things. You alone are God.
  • Revelation 4:11
    “ You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, since you created all things, and because of your will they existed and were created!”
  • 1 Kings 22 19
    Micaiah said,“ That being the case, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.
  • Isaiah 6:2-3
    Seraphs stood over him; each one had six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and they used the remaining two to fly.They called out to one another,“ Holy, holy, holy is the Lord who commands armies! His majestic splendor fills the entire earth!”
  • Psalms 136:5-9
    to the one who used wisdom to make the heavens, for his loyal love endures,to the one who spread out the earth over the water, for his loyal love endures,to the one who made the great lights, for his loyal love endures,the sun to rule by day, for his loyal love endures,the moon and stars to rule by night, for his loyal love endures,
  • John 10:30
    The Father and I are one.”
  • Psalms 103:21
    Praise the LORD, all you warriors of his, you servants of his who carry out his desires!
  • Genesis 32:2
    When Jacob saw them, he exclaimed,“ This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim.
  • 2 Kings 19 19
    Now, O LORD our God, rescue us from his power, so that all the kingdoms of the earth will know that you, LORD, are the only God.”
  • Mark 12:29-30
    Jesus answered,“ The most important is:‘ Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’
  • Psalms 33:6
    By the LORD’s decree the heavens were made; by a mere word from his mouth all the stars in the sky were created.
  • Hebrews 1:3
    The Son is the radiance of his glory and the representation of his essence, and he sustains all things by his powerful word, and so when he had accomplished cleansing for sins, he sat down at the right hand of the Majesty on high.
  • Psalms 148:2-4
    Praise him, all his angels! Praise him, all his heavenly assembly!Praise him, O sun and moon! Praise him, all you shiny stars!Praise him, O highest heaven, and you waters above the sky!
  • Ezekiel 20:11
    I gave them my statutes and revealed my regulations to them. The one who carries them out will live by them!
  • Revelation 14:7
    He declared in a loud voice:“ Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
  • 1 Kings 8 27
    “ God does not really live on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!
  • Isaiah 37:20
    Now, O LORD our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the LORD.”
  • Psalms 146:6
    the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
  • Colossians 1:15-17
    He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation,for all things in heaven and on earth were created by him– all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers– all things were created through him and for him.He himself is before all things and all things are held together in him.