<< Nehemiah 9:33 >>

本节经文

  • King James Version
    Howbeit thou[ art] just in all that is brought upon us; for thou hast done right, but we have done wickedly:
  • 新标点和合本
    在一切临到我们的事上,你却是公义的;因你所行的是诚实,我们所做的是邪恶。
  • 和合本2010(上帝版)
    在一切临到我们的事上,你是公义的,因为你所行的是信实,我们所做的是邪恶。
  • 和合本2010(神版)
    在一切临到我们的事上,你是公义的,因为你所行的是信实,我们所做的是邪恶。
  • 当代译本
    在这临到我们的一切事上,你都是公义的,因为你行事信实,我们行事邪恶。
  • 圣经新译本
    在一切临到我们身上的事上,你都是公义的;因为你所行的是信实的,我们所行的是邪恶的。
  • 新標點和合本
    在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是誠實,我們所做的是邪惡。
  • 和合本2010(上帝版)
    在一切臨到我們的事上,你是公義的,因為你所行的是信實,我們所做的是邪惡。
  • 和合本2010(神版)
    在一切臨到我們的事上,你是公義的,因為你所行的是信實,我們所做的是邪惡。
  • 當代譯本
    在這臨到我們的一切事上,你都是公義的,因為你行事信實,我們行事邪惡。
  • 聖經新譯本
    在一切臨到我們身上的事上,你都是公義的;因為你所行的是信實的,我們所行的是邪惡的。
  • 呂振中譯本
    雖然如此、關於一切臨到我們的事、你總是對的;因為你所行的是誠信,我們所作的是邪惡。
  • 文理和合譯本
    所加於我、爾無不義、爾所行惟誠、我所行惟惡、
  • 文理委辦譯本
    爾雖降災、必無不義、爾所行惟善、我所行惟惡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕遭諸患難、主無不義、我儕行惡、主所行惟誠實、
  • New International Version
    In all that has happened to us, you have remained righteous; you have acted faithfully, while we acted wickedly.
  • New International Reader's Version
    In spite of everything that has happened to us, you have been fair. You have been faithful in what you have done. But we did what was evil.
  • English Standard Version
    Yet you have been righteous in all that has come upon us, for you have dealt faithfully and we have acted wickedly.
  • New Living Translation
    Every time you punished us you were being just. We have sinned greatly, and you gave us only what we deserved.
  • Christian Standard Bible
    You are righteous concerning all that has happened to us, because you have acted faithfully, while we have acted wickedly.
  • New American Standard Bible
    However, You are righteous in everything that has happened to us; For You have dealt faithfully, but we have acted wickedly.
  • New King James Version
    However You are just in all that has befallen us; For You have dealt faithfully, But we have done wickedly.
  • American Standard Version
    Howbeit thou art just in all that is come upon us; for thou hast dealt truly, but we have done wickedly;
  • Holman Christian Standard Bible
    You are righteous concerning all that has come on us, because You have acted faithfully, while we have acted wickedly.
  • New English Translation
    You are righteous with regard to all that has happened to us, for you have acted faithfully. It is we who have been in the wrong!
  • World English Bible
    However you are just in all that has come on us; for you have dealt truly, but we have done wickedly.

交叉引用

  • Genesis 18:25
    That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?
  • Psalms 106:6
    We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
  • Jeremiah 12:1
    Righteous[ art] thou, O LORD, when I plead with thee: yet let me talk with thee of[ thy] judgments: Wherefore doth the way of the wicked prosper?[ wherefore] are all they happy that deal very treacherously?
  • Job 34:23
    For he will not lay upon man more[ than right]; that he should enter into judgment with God.
  • Lamentations 1:18
    The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
  • Daniel 9:5-14
    We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.O Lord, righteousness[ belongeth] unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel,[ that are] near, and[ that are] far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.O Lord, to us[ belongeth] confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee.To the Lord our God[ belong] mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that[ is] written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.As[ it is] written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the LORD our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth.Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God[ is] righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.
  • Psalms 119:137
    TZADDI. Righteous[ art] thou, O LORD, and upright[ are] thy judgments.
  • Leviticus 26:40-41
    If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;And[ that] I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:
  • Job 33:27
    He looketh upon men, and[ if any] say, I have sinned, and perverted[ that which was] right, and it profited me not;
  • Psalms 145:17
    The LORD[ is] righteous in all his ways, and holy in all his works.