<< 尼希米记 9:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    你赐下你良善的灵教导他们,没有收回吗哪不给他们吃,仍赐水给他们解渴。
  • 新标点和合本
    你也赐下你良善的灵教训他们;未尝不赐吗哪使他们糊口,并赐水解他们的渴。
  • 和合本2010(神版)
    你赐下你良善的灵教导他们,没有收回吗哪不给他们吃,仍赐水给他们解渴。
  • 当代译本
    你差遣你良善的灵去教导他们,没有停止赐他们吗哪吃,也没有停止赐他们水喝。
  • 圣经新译本
    你赐下良善的灵教导他们;你没有留住吗哪不给他们吃;你给他们水解渴。
  • 新標點和合本
    你也賜下你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。
  • 和合本2010(上帝版)
    你賜下你良善的靈教導他們,沒有收回嗎哪不給他們吃,仍賜水給他們解渴。
  • 和合本2010(神版)
    你賜下你良善的靈教導他們,沒有收回嗎哪不給他們吃,仍賜水給他們解渴。
  • 當代譯本
    你差遣你良善的靈去教導他們,沒有停止賜他們嗎哪吃,也沒有停止賜他們水喝。
  • 聖經新譯本
    你賜下良善的靈教導他們;你沒有留住嗎哪不給他們吃;你給他們水解渴。
  • 呂振中譯本
    你也賜下你至善的靈來訓誨他們,並不留住你的嗎哪、而使他們的口沒的喫,你又賜水給他們解渴。
  • 文理和合譯本
    錫爾聖善之靈、以訓迪之、使瑪那不缺於其口、賜水以解其渴、
  • 文理委辦譯本
    以爾聖神訓迪、錫嗎嗱以充其飢、出清泉以止其渴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主又賜聖善之神以訓之、仍賜瑪拿、不絕於其口、賜之水飲、以止其渴、
  • New International Version
    You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
  • New International Reader's Version
    You gave them your good Spirit to teach them. You didn’t hold back your manna from their mouths. And you gave them water when they were thirsty.
  • English Standard Version
    You gave your good Spirit to instruct them and did not withhold your manna from their mouth and gave them water for their thirst.
  • New Living Translation
    You sent your good Spirit to instruct them, and you did not stop giving them manna from heaven or water for their thirst.
  • Christian Standard Bible
    You sent your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
  • New American Standard Bible
    Instead, You gave Your good Spirit to instruct them, You did not withhold Your manna from their mouth, And You gave them water for their thirst.
  • New King James Version
    You also gave Your good Spirit to instruct them, And did not withhold Your manna from their mouth, And gave them water for their thirst.
  • American Standard Version
    Thou gavest also thy good Spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.
  • Holman Christian Standard Bible
    You sent Your good Spirit to instruct them. You did not withhold Your manna from their mouths, and You gave them water for their thirst.
  • King James Version
    Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.
  • New English Translation
    You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst.
  • World English Bible
    You gave also your good Spirit to instruct them, and didn’t withhold your manna from their mouth, and gave them water for their thirst.

交叉引用

  • 民数记 11:17
    我要在那里降临,与你说话,把降给你的灵分给他们。他们就和你分担带领百姓的担子,免得你独自承担。
  • 以赛亚书 63:11-14
    那时,他的百姓想起古时摩西的日子:“那将百姓和牧养群羊的人从海里领上来的在哪里呢?那将圣灵降在他们中间,以荣耀的膀臂在摩西右边行动,在百姓面前将水分开,为要建立自己永远的名,又带领他们经过深处的在哪里呢?”他们如马行走旷野,不致绊跌;又如牲畜下到山谷,耶和华的灵使他们得安息;照样,你也引导你的百姓,为要建立自己荣耀的名。
  • 尼希米记 9:30
    但你多年宽容他们,又以你的灵藉众先知劝戒他们,他们仍不侧耳而听,所以你将他们交在列邦民族的手中。
  • 以弗所书 5:9
    光明所结的果子就是一切的良善、公义、诚实。
  • 出埃及记 16:15
    以色列人看见了,不知道是什么,就彼此说:“这是什么?”摩西对他们说:“这是耶和华给你们吃的食物。
  • 出埃及记 17:6
    看哪,我要在何烈的磐石那里,站在你面前。你要击打磐石,水就会从磐石流出来,给百姓喝。”摩西就在以色列的长老眼前这样做了。
  • 加拉太书 5:22-23
    圣灵的果子就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制。这样的事没有律法禁止。
  • 以赛亚书 49:10
    他们不饥不渴,炎热和烈日必不伤害他们;因为怜悯他们的必引导他们,领他们到水泉旁边。
  • 约翰福音 7:37-39
    节期的最后一天,就是最隆重的一天,耶稣站着,喊着说:“人若渴了,到我这里来喝!信我的人,就如经上所说:‘从他腹中将流出活水的江河来。’”耶稣这话是指信他的人要受圣灵说的;那时还没有赐下圣灵,因为耶稣还没有得到荣耀。
  • 诗篇 143:10
    求你指教我遵行你的旨意,因你是我的上帝;愿你至善的灵引我到平坦之地。
  • 彼得后书 1:21
    因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出上帝的话来。
  • 约翰福音 4:14
    谁喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为泉源,直涌到永生。”
  • 约书亚记 5:12
    他们吃了当地出产的第二日,吗哪就停止了。以色列人不再有吗哪了。那一年,他们就吃迦南地的出产。
  • 诗篇 105:41
    他敲开磐石,水就涌出;在干旱之处,水流成河。
  • 约翰福音 4:10
    耶稣回答她说:“你若知道上帝的恩赐,和对你说‘请给我水喝’的是谁,你早就会求他,他也早就会给了你活水。”
  • 出埃及记 16:35
    以色列人吃吗哪共四十年,直到进入有人居住的地方;他们吃吗哪,直到迦南地的边境。
  • 以赛亚书 48:21
    他引导他们经过沙漠,他们却未尝干渴;他为他们使水从磐石流出,磐石裂开,水就涌出。
  • 罗马书 15:30
    弟兄们,我藉着我们的主耶稣基督,又藉着圣灵的爱,劝你们与我一同竭力为我祈求上帝,
  • 民数记 11:25-29
    耶和华在云中降临,对摩西说话,把降给他的灵分给那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说了。但有两个人仍在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些登记的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。有一个年轻人跑来告诉摩西说:“伊利达和米达在营里说预言。”嫩的儿子约书亚,年轻时就作摩西的助手,说:“请我主摩西禁止他们。”摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?惟愿耶和华的百姓都是先知,愿耶和华把他的灵降在他们身上!”
  • 以赛亚书 41:17-18
    困苦贫穷人寻找水,却寻不着;他们因口渴,舌头干燥。我—耶和华必应允他们,我—以色列的上帝必不离弃他们。我要在光秃的高地开江河,在谷中开泉源;我要使沙漠变为水池,使干地变为涌泉。