<< Nehemiah 9:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    You led our ancestors by a pillar of cloud during the day and a pillar of fire at night so that they could find their way.
  • 新标点和合本
    并且白昼用云柱引导他们,黑夜用火柱照亮他们当行的路。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    白昼你用云柱引导他们,黑夜你用火柱照亮他们当行的路。
  • 和合本2010(神版-简体)
    白昼你用云柱引导他们,黑夜你用火柱照亮他们当行的路。
  • 当代译本
    白天,你用云柱带领他们;夜间,你用火柱照亮他们当走的路。
  • 圣经新译本
    日间你用云柱引导他们,夜间用火柱光照他们要行的路。
  • 新標點和合本
    並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    白晝你用雲柱引導他們,黑夜你用火柱照亮他們當行的路。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    白晝你用雲柱引導他們,黑夜你用火柱照亮他們當行的路。
  • 當代譯本
    白天,你用雲柱帶領他們;夜間,你用火柱照亮他們當走的路。
  • 聖經新譯本
    日間你用雲柱引導他們,夜間用火柱光照他們要行的路。
  • 呂振中譯本
    日間你又用雲柱領導他們,夜間又用火柱照亮他們所該走的路。
  • 文理和合譯本
    晝在雲柱導之、夜在火柱燭其當行之路、
  • 文理委辦譯本
    爾晝導民以雲、夜燭民以火、其狀如柱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主晝以雲柱導之、夜以火柱照其當行之路、
  • New International Version
    By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.
  • New International Reader's Version
    By day you led the Israelites with a pillar of cloud. At night you led them with a pillar of fire. It gave them light to show them the way you wanted them to go.
  • English Standard Version
    By a pillar of cloud you led them in the day, and by a pillar of fire in the night to light for them the way in which they should go.
  • Christian Standard Bible
    You led them with a pillar of cloud by day, and with a pillar of fire by night, to illuminate the way they should go.
  • New American Standard Bible
    And with a pillar of cloud You led them by day, And with a pillar of fire by night To light for them the way In which they were to go.
  • New King James Version
    Moreover You led them by day with a cloudy pillar, And by night with a pillar of fire, To give them light on the road Which they should travel.
  • American Standard Version
    Moreover in a pillar of cloud thou leddest them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way wherein they should go.
  • Holman Christian Standard Bible
    You led them with a pillar of cloud by day, and with a pillar of fire by night, to illuminate the way they should go.
  • King James Version
    Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way wherein they should go.
  • New English Translation
    You guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel.
  • World English Bible
    Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go.

交叉引用

  • Exodus 13:21-22
    The Lord went ahead of them. He guided them during the day with a pillar of cloud, and he provided light at night with a pillar of fire. This allowed them to travel by day or by night.And the Lord did not remove the pillar of cloud or pillar of fire from its place in front of the people.
  • Nehemiah 9:19
    “ But in your great mercy you did not abandon them to die in the wilderness. The pillar of cloud still led them forward by day, and the pillar of fire showed them the way through the night.
  • Psalms 107:7
    He led them straight to safety, to a city where they could live.
  • Psalms 143:8
    Let me hear of your unfailing love each morning, for I am trusting you. Show me where to walk, for I give myself to you.
  • Psalms 78:14
    In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
  • Psalms 105:39
    The Lord spread a cloud above them as a covering and gave them a great fire to light the darkness.
  • Exodus 14:19-20
    Then the angel of God, who had been leading the people of Israel, moved to the rear of the camp. The pillar of cloud also moved from the front and stood behind them.The cloud settled between the Egyptian and Israelite camps. As darkness fell, the cloud turned to fire, lighting up the night. But the Egyptians and Israelites did not approach each other all night.