<< 尼希米记 8:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以斯拉站在众民以上,在众民眼前展开这书。他一展开,众民就都站起来。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯拉站在上面,在众百姓眼前展开这书。他一展开,众百姓都站起来。
  • 和合本2010(神版)
    以斯拉站在上面,在众百姓眼前展开这书。他一展开,众百姓都站起来。
  • 当代译本
    以斯拉站在高处,他在全体会众面前一打开书卷,他们都站了起来。
  • 圣经新译本
    以斯拉在众人眼前展开那书卷;他高高地站在众民以上,他把书卷展开,众民就站起来。
  • 新標點和合本
    以斯拉站在眾民以上,在眾民眼前展開這書。他一展開,眾民就都站起來。
  • 和合本2010(上帝版)
    以斯拉站在上面,在眾百姓眼前展開這書。他一展開,眾百姓都站起來。
  • 和合本2010(神版)
    以斯拉站在上面,在眾百姓眼前展開這書。他一展開,眾百姓都站起來。
  • 當代譯本
    以斯拉站在高處,他在全體會眾面前一打開書卷,他們都站了起來。
  • 聖經新譯本
    以斯拉在眾人眼前展開那書卷;他高高地站在眾民以上,他把書卷展開,眾民就站起來。
  • 呂振中譯本
    經學士以斯拉在高過眾民以上的地方、當着眾民眼前把書卷展開;他一展開了,眾民就都站起來。
  • 文理和合譯本
    以斯拉立於民上、展書、為眾目擊、民皆起立、
  • 文理委辦譯本
    以士喇高立開卷、眾見之、肅然而起、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以斯拉立於眾民之上、展書在眾民目前、既展書、眾民肅然而起、
  • New International Version
    Ezra opened the book. All the people could see him because he was standing above them; and as he opened it, the people all stood up.
  • New International Reader's Version
    Ezra opened the book. All the people could see him. That’s because he was standing above them. As he opened the book, the people stood up.
  • English Standard Version
    And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people, and as he opened it all the people stood.
  • New Living Translation
    Ezra stood on the platform in full view of all the people. When they saw him open the book, they all rose to their feet.
  • Christian Standard Bible
    Ezra opened the book in full view of all the people, since he was elevated above everyone. As he opened it, all the people stood up.
  • New American Standard Bible
    Then Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.
  • New King James Version
    And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.
  • American Standard Version
    And Ezra opened the book in the sight of all the people( for he was above all the people); and when he opened it, all the people stood up.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ezra opened the book in full view of all the people, since he was elevated above everyone. As he opened it, all the people stood up.
  • King James Version
    And Ezra opened the book in the sight of all the people;( for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
  • New English Translation
    Ezra opened the book in plain view of all the people, for he was elevated above all the people. When he opened the book, all the people stood up.
  • World English Bible
    Ezra opened the book in the sight of all the people( for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up.

交叉引用

  • 士师记 3:20
    以笏来到王面前;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我奉神的命报告你一件事。”王就从座位上站起来。
  • 列王纪上 8:14
    王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。
  • 路加福音 4:16-17
    耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日,照他平常的规矩进了会堂,站起来要念圣经。有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说: