<< Nehemiah 8:2 >>

本节经文

  • King James Version
    And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
  • 新标点和合本
    七月初一日,祭司以斯拉将律法书带到听了能明白的男女会众面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    七月初一,以斯拉祭司将律法书带到听了能明白的男女会众面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    七月初一,以斯拉祭司将律法书带到听了能明白的男女会众面前。
  • 当代译本
    七月一日,以斯拉祭司把律法书带到能听懂的男女会众面前,
  • 圣经新译本
    七月初一日,以斯拉祭司把律法书带到所有听了能明白的男女会众面前。
  • 新標點和合本
    七月初一日,祭司以斯拉將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    七月初一,以斯拉祭司將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    七月初一,以斯拉祭司將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。
  • 當代譯本
    七月一日,以斯拉祭司把律法書帶到能聽懂的男女會眾面前,
  • 聖經新譯本
    七月初一日,以斯拉祭司把律法書帶到所有聽了能明白的男女會眾面前。
  • 呂振中譯本
    七月一日、祭司以斯拉將律法書帶到一切聽了能明白的男女大眾面前。
  • 文理和合譯本
    七月朔、祭司以斯拉攜律、至會眾男女、凡能聽而明者之前、
  • 文理委辦譯本
    七月朔、眾男女、凡能聽而知之者、咸在水門衢、祭司以士喇抱書至、自朝至於日中、當眾前誦讀、僉聆斯義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七月朔日、祭司以斯拉攜律法書、至諸男女凡聽而能知之者會眾前、
  • New International Version
    So on the first day of the seventh month Ezra the priest brought the Law before the assembly, which was made up of men and women and all who were able to understand.
  • New International Reader's Version
    Ezra the priest brought the Law out to the whole community. It was the first day of the seventh month. The group was made up of men, women, and children old enough to understand what Ezra was going to read.
  • English Standard Version
    So Ezra the priest brought the Law before the assembly, both men and women and all who could understand what they heard, on the first day of the seventh month.
  • New Living Translation
    So on October 8 Ezra the priest brought the Book of the Law before the assembly, which included the men and women and all the children old enough to understand.
  • Christian Standard Bible
    On the first day of the seventh month, the priest Ezra brought the law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding.
  • New American Standard Bible
    Then Ezra the priest brought the Law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding, on the first day of the seventh month.
  • New King James Version
    So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month.
  • American Standard Version
    And Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
  • Holman Christian Standard Bible
    On the first day of the seventh month, Ezra the priest brought the law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding.
  • New English Translation
    So Ezra the priest brought the law before the assembly which included men and women and all those able to understand what they heard.( This happened on the first day of the seventh month.)
  • World English Bible
    Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month.

交叉引用

  • Leviticus 23:24
    Speak unto the children of Israel, saying, In the seventh month, in the first[ day] of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.
  • Numbers 29:1
    And in the seventh month, on the first[ day] of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
  • Deuteronomy 31:9-13
    And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.And Moses commanded them, saying, At the end of[ every] seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that[ is] within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:And[ that] their children, which have not known[ any thing], may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.
  • Acts 15:21
    For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.
  • Deuteronomy 17:18
    And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of[ that which is] before the priests the Levites:
  • Malachi 2:7
    For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he[ is] the messenger of the LORD of hosts.
  • Isaiah 28:9
    Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine?[ them that are] weaned from the milk,[ and] drawn from the breasts.
  • 2 Chronicles 17 7-2 Chronicles 17 9
    Also in the third year of his reign he sent to his princes,[ even] to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.And with them[ he sent] Levites,[ even] Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.And they taught in Judah, and[ had] the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.