<< Nehemiah 8:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    All the people went their way to eat, to drink, to send portions, and to celebrate, because they had understood the words that were declared to them.
  • 新标点和合本
    众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 和合本2010(神版)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 当代译本
    于是,全体民众去吃喝,并分给他人,非常欢喜,因为他们明白了教导给他们的话。
  • 圣经新译本
    众民就去吃喝,也把部分饮食与人分享,大大欢乐。因为他们明白教训他们的话。
  • 新標點和合本
    眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 和合本2010(神版)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 當代譯本
    於是,全體民眾去吃喝,並分給他人,非常歡喜,因為他們明白了教導給他們的話。
  • 聖經新譯本
    眾民就去吃喝,也把部分飲食與人分享,大大歡樂。因為他們明白教訓他們的話。
  • 呂振中譯本
    眾民都去喫喝,也將祭肉分兒送給人,大大歡喜作樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 文理和合譯本
    民往飲食、亦頒餚饌、懽然喜樂、因明所宣之言也、○
  • 文理委辦譯本
    民往飲食、饋以餚饌、所誦書詞、既能明晰、故懽然喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民眾遂往而食飲、亦分以予人、且大喜樂、因明所訓之之言、
  • New International Version
    Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
  • New International Reader's Version
    Then all the people went away to eat and drink. They shared their food with others. They celebrated with great joy. Now they understood the words they had heard. That’s because everything had been explained to them.
  • English Standard Version
    And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • New Living Translation
    So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.
  • Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • New American Standard Bible
    Then all the people went away to eat, drink, to send portions, and to celebrate a great feast, because they understood the words which had been made known to them.
  • New King James Version
    And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.
  • American Standard Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • King James Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • New English Translation
    So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.

交叉引用

  • Nehemiah 8:7-8
    Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law; and the people stayed in their place.They read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading.
  • Psalms 119:127
    Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
  • Psalms 119:97
    How I love your law! It is my meditation all day.
  • Psalms 119:130
    The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
  • Psalms 119:174
    I have longed for your salvation, Yahweh. Your law is my delight.
  • Psalms 119:111
    I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • Psalms 119:171
    Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
  • Psalms 119:14
    I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
  • Psalms 119:103-104
    How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
  • Psalms 119:72
    The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
  • Psalms 119:16
    I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
  • Romans 7:18
    For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.
  • Proverbs 24:13-14
    My son, eat honey, for it is good, the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.
  • Psalms 19:8-11
    Yahweh’s precepts are right, rejoicing the heart. Yahweh’s commandment is pure, enlightening the eyes.The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
  • Job 23:12
    I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
  • Luke 24:32
    They said to one another,“ Weren’t our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?”
  • Psalms 126:1-3
    When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations,“ Yahweh has done great things for them.”Yahweh has done great things for us, and we are glad.
  • Proverbs 2:10-11
    For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
  • Jeremiah 15:16
    Your words were found, and I ate them. Your words were to me a joy and the rejoicing of my heart, for I am called by your name, Yahweh, God of Armies.