<< Nehemiah 8:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then all the people went away to eat and drink. They shared their food with others. They celebrated with great joy. Now they understood the words they had heard. That’s because everything had been explained to them.
  • 新标点和合本
    众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 和合本2010(神版)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 当代译本
    于是,全体民众去吃喝,并分给他人,非常欢喜,因为他们明白了教导给他们的话。
  • 圣经新译本
    众民就去吃喝,也把部分饮食与人分享,大大欢乐。因为他们明白教训他们的话。
  • 新標點和合本
    眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 和合本2010(神版)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 當代譯本
    於是,全體民眾去吃喝,並分給他人,非常歡喜,因為他們明白了教導給他們的話。
  • 聖經新譯本
    眾民就去吃喝,也把部分飲食與人分享,大大歡樂。因為他們明白教訓他們的話。
  • 呂振中譯本
    眾民都去喫喝,也將祭肉分兒送給人,大大歡喜作樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 文理和合譯本
    民往飲食、亦頒餚饌、懽然喜樂、因明所宣之言也、○
  • 文理委辦譯本
    民往飲食、饋以餚饌、所誦書詞、既能明晰、故懽然喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民眾遂往而食飲、亦分以予人、且大喜樂、因明所訓之之言、
  • New International Version
    Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
  • English Standard Version
    And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • New Living Translation
    So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.
  • Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • New American Standard Bible
    Then all the people went away to eat, drink, to send portions, and to celebrate a great feast, because they understood the words which had been made known to them.
  • New King James Version
    And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.
  • American Standard Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • King James Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • New English Translation
    So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
  • World English Bible
    All the people went their way to eat, to drink, to send portions, and to celebrate, because they had understood the words that were declared to them.

交叉引用

  • Nehemiah 8:7-8
    The Levites taught the Law to the people. They remained standing while the Levites taught them. The Levites who were there included Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai and Hodiah. They also included Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan and Pelaiah.All these Levites read to the people parts of the Book of the Law of God. They made it clear to them. They told them what it meant. So the people understood what was being read.
  • Psalms 119:127
    I love your commands more than gold. I love them more than pure gold.
  • Psalms 119:97
    Lord, I really love your law! All day long I spend time thinking about it.
  • Psalms 119:130
    When your words are made clear, they bring light. They bring understanding to childish people.
  • Psalms 119:174
    Lord, I long for you to save me. Your law gives me delight.
  • Psalms 119:111
    Your covenant laws are your gift to me forever. They fill my heart with joy.
  • Psalms 119:171
    May my lips pour out praise to you, because you teach me your orders.
  • Psalms 119:14
    Following your covenant laws gives me joy just as great riches give joy to others.
  • Psalms 119:103-104
    Your words are very sweet to my taste! They are sweeter than honey to me.I gain understanding from your rules. So I hate every path that sinners take. Nun
  • Psalms 119:72
    The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
  • Psalms 119:16
    I take delight in your orders. I won’t fail to obey your word. Gimel
  • Romans 7:18
    I know there is nothing good in my desires controlled by sin. I want to do what is good, but I can’t.
  • Proverbs 24:13-14
    Eat honey, my son, because it is good. Honey from a honeycomb has a sweet taste.I want you to know that wisdom is like honey for you. If you find it, there is hope for you tomorrow. So your hope will not be cut off.
  • Psalms 19:8-11
    The rules of the Lord are right. They give joy to our hearts. The commands of the Lord shine brightly. They give light to our minds.The law that brings respect for the Lord is pure. It lasts forever. The commands the Lord gives are true. All of them are completely right.They are more priceless than gold. They have greater value than huge amounts of pure gold. They are sweeter than honey that is taken from the honeycomb.Your servant is warned by them. When people obey them, they are greatly rewarded.
  • Job 23:12
    I haven’t disobeyed his commands. I’ve treasured his words more than my daily bread.
  • Luke 24:32
    They said to each other,“ He explained to us what the Scriptures meant. Weren’t we excited as he talked with us on the road?”
  • Psalms 126:1-3
    Our enemies took us away from Zion. But when the Lord brought us home, it seemed like a dream to us.Our mouths were filled with laughter. Our tongues sang with joy. Then the people of other nations said,“ The Lord has done great things for them.”The Lord has done great things for us. And we are filled with joy.
  • Proverbs 2:10-11
    Your heart will become wise. Your mind will delight in knowledge.Good sense will keep you safe. Understanding will guard you.
  • Jeremiah 15:16
    When I received your words, I ate them. They filled me with joy. My heart took delight in them. Lord God who rules over all, I belong to you.