<< Nehemiah 8:12 >>

本节经文

  • New English Translation
    So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
  • 新标点和合本
    众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    众百姓去吃喝,也分给别人,都大大喜乐,因为他们明白所教导他们的话。
  • 当代译本
    于是,全体民众去吃喝,并分给他人,非常欢喜,因为他们明白了教导给他们的话。
  • 圣经新译本
    众民就去吃喝,也把部分饮食与人分享,大大欢乐。因为他们明白教训他们的话。
  • 新標點和合本
    眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    眾百姓去吃喝,也分給別人,都大大喜樂,因為他們明白所教導他們的話。
  • 當代譯本
    於是,全體民眾去吃喝,並分給他人,非常歡喜,因為他們明白了教導給他們的話。
  • 聖經新譯本
    眾民就去吃喝,也把部分飲食與人分享,大大歡樂。因為他們明白教訓他們的話。
  • 呂振中譯本
    眾民都去喫喝,也將祭肉分兒送給人,大大歡喜作樂,因為他們明白所教訓他們的話。
  • 文理和合譯本
    民往飲食、亦頒餚饌、懽然喜樂、因明所宣之言也、○
  • 文理委辦譯本
    民往飲食、饋以餚饌、所誦書詞、既能明晰、故懽然喜樂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民眾遂往而食飲、亦分以予人、且大喜樂、因明所訓之之言、
  • New International Version
    Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
  • New International Reader's Version
    Then all the people went away to eat and drink. They shared their food with others. They celebrated with great joy. Now they understood the words they had heard. That’s because everything had been explained to them.
  • English Standard Version
    And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
  • New Living Translation
    So the people went away to eat and drink at a festive meal, to share gifts of food, and to celebrate with great joy because they had heard God’s words and understood them.
  • Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • New American Standard Bible
    Then all the people went away to eat, drink, to send portions, and to celebrate a great feast, because they understood the words which had been made known to them.
  • New King James Version
    And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.
  • American Standard Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then all the people began to eat and drink, send portions, and have a great celebration, because they had understood the words that were explained to them.
  • King James Version
    And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
  • World English Bible
    All the people went their way to eat, to drink, to send portions, and to celebrate, because they had understood the words that were declared to them.

交叉引用

  • Nehemiah 8:7-8
    Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah– all of whom were Levites– were teaching the people the law, as the people remained standing.They read from the book of God’s law, explaining it and imparting insight. Thus the people gained understanding from what was read.
  • Psalms 119:127
    For this reason I love your commands more than gold, even purest gold.
  • Psalms 119:97
    O how I love your law! All day long I meditate on it.
  • Psalms 119:130
    Your instructions are a doorway through which light shines. They give insight to the untrained.
  • Psalms 119:174
    I long for your deliverance, O LORD; I find delight in your law.
  • Psalms 119:111
    I claim your rules as my permanent possession, for they give me joy.
  • Psalms 119:171
    May praise flow freely from my lips, for you teach me your statutes.
  • Psalms 119:14
    I rejoice in the lifestyle prescribed by your rules as if they were riches of all kinds.
  • Psalms 119:103-104
    Your words are sweeter in my mouth than honey!Your precepts give me discernment. Therefore I hate all deceitful actions.נ( Nun)
  • Psalms 119:72
    The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver.י( Yod)
  • Psalms 119:16
    I find delight in your statutes; I do not forget your instructions.ג( Gimel)
  • Romans 7:18
    For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it.
  • Proverbs 24:13-14
    Eat honey, my child, for it is good, and honey from the honeycomb is sweet to your taste.Likewise, know that wisdom is sweet to your soul; if you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
  • Psalms 19:8-11
    The LORD’s precepts are fair and make one joyful. The LORD’s commands are pure and give insight for life.The commands to fear the LORD are right and endure forever. The judgments given by the LORD are trustworthy and absolutely just.They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.Yes, your servant finds moral guidance there; those who obey them receive a rich reward.
  • Job 23:12
    I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.
  • Luke 24:32
    They said to each other,“ Didn’t our hearts burn within us while he was speaking with us on the road, while he was explaining the scriptures to us?”
  • Psalms 126:1-3
    When the LORD restored the well-being of Zion, we thought we were dreaming.At that time we laughed loudly and shouted for joy. At that time the nations said,“ The LORD has accomplished great things for these people.”The LORD did indeed accomplish great things for us. We were happy.
  • Proverbs 2:10-11
    For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you.Discretion will protect you, understanding will guard you,
  • Jeremiah 15:16
    As your words came to me I drank them in, and they filled my heart with joy and happiness because I belong to you.