<< เนหะมีย์ 7:65 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。
  • 当代译本
    省长吩咐他们不可吃至圣之物,直到使用乌陵和土明的祭司出现。
  • 圣经新译本
    省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。
  • 新標點和合本
    省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    省長對他們說,不可吃至聖的物,直到有會用烏陵和土明的祭司興起來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    省長對他們說,不可吃至聖的物,直到有會用烏陵和土明的祭司興起來。
  • 當代譯本
    省長吩咐他們不可吃至聖之物,直到使用烏陵和土明的祭司出現。
  • 聖經新譯本
    省長告訴他們不可吃至聖之物,直等到有能用烏陵和土明來決疑的祭司興起來。
  • 呂振中譯本
    省長大人便告訴他們不可喫至聖之物,要等到有能用烏陵土明來決疑的祭司立起來。
  • 文理和合譯本
    方伯曰、至聖之物、彼不可食、迨至有烏陵土明之祭司起、
  • 文理委辦譯本
    牧伯曰、所獻之物、彼不可食、越至於後、有祭司興、能別烏陵土明、言可食則可食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    方伯謂之曰、不可食至聖之物、直至有祭司興、用烏陵與土明決疑、用烏陵與土明決疑或作能問烏陵與土明○
  • New International Version
    The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
  • New International Reader's Version
    The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim. The priest would use them to get decisions from the Lord.
  • English Standard Version
    The governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.
  • New Living Translation
    The governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the Lord about the matter by using the Urim and Thummim— the sacred lots.
  • Christian Standard Bible
    The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • New American Standard Bible
    And the governor said to them that they were not to eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
  • New King James Version
    And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
  • American Standard Version
    And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • Holman Christian Standard Bible
    The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • King James Version
    And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood[ up] a priest with Urim and Thummim.
  • New English Translation
    The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • World English Bible
    The governor told that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.

交叉引用

  • เนหะมีย์ 8:9
    Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and teacher of the Law, and the Levites who were instructing the people said to them all,“ This day is holy to the Lord your God. Do not mourn or weep.” For all the people had been weeping as they listened to the words of the Law. (niv)
  • เนหะมีย์ 10:1
    Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hakaliah. Zedekiah, (niv)
  • อพยพ 28:30
    Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:8
    About Levi he said:“ Your Thummim and Urim belong to your faithful servant. You tested him at Massah; you contended with him at the waters of Meribah. (niv)
  • เอสรา 2:63
    The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim. (niv)
  • เลวีนิติ 21:21-23
    No descendant of Aaron the priest who has any defect is to come near to present the food offerings to the Lord. He has a defect; he must not come near to offer the food of his God.He may eat the most holy food of his God, as well as the holy food;yet because of his defect, he must not go near the curtain or approach the altar, and so desecrate my sanctuary. I am the Lord, who makes them holy.’” (niv)
  • เลวีนิติ 6:17
    It must not be baked with yeast; I have given it as their share of the food offerings presented to me. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy. (niv)
  • เลวีนิติ 10:17-18
    “ Why didn’t you eat the sin offering in the sanctuary area? It is most holy; it was given to you to take away the guilt of the community by making atonement for them before the Lord.Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded.” (niv)
  • เลวีนิติ 2:3
    The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings presented to the Lord. (niv)
  • เลวีนิติ 2:10
    The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons; it is a most holy part of the food offerings presented to the Lord. (niv)
  • เลวีนิติ 7:19-20
    “‘ Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the Lord, they must be cut off from their people. (niv)
  • กันดารวิถี 27:21
    He is to stand before Eleazar the priest, who will obtain decisions for him by inquiring of the Urim before the Lord. At his command he and the entire community of the Israelites will go out, and at his command they will come in.” (niv)