<< Nehemiah 7:65 >>

本节经文

  • King James Version
    And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood[ up] a priest with Urim and Thummim.
  • 新标点和合本
    省长对他们说:“不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。
  • 和合本2010(神版)
    省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有会用乌陵和土明的祭司兴起来。
  • 当代译本
    省长吩咐他们不可吃至圣之物,直到使用乌陵和土明的祭司出现。
  • 圣经新译本
    省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。
  • 新標點和合本
    省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    省長對他們說,不可吃至聖的物,直到有會用烏陵和土明的祭司興起來。
  • 和合本2010(神版)
    省長對他們說,不可吃至聖的物,直到有會用烏陵和土明的祭司興起來。
  • 當代譯本
    省長吩咐他們不可吃至聖之物,直到使用烏陵和土明的祭司出現。
  • 聖經新譯本
    省長告訴他們不可吃至聖之物,直等到有能用烏陵和土明來決疑的祭司興起來。
  • 呂振中譯本
    省長大人便告訴他們不可喫至聖之物,要等到有能用烏陵土明來決疑的祭司立起來。
  • 文理和合譯本
    方伯曰、至聖之物、彼不可食、迨至有烏陵土明之祭司起、
  • 文理委辦譯本
    牧伯曰、所獻之物、彼不可食、越至於後、有祭司興、能別烏陵土明、言可食則可食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    方伯謂之曰、不可食至聖之物、直至有祭司興、用烏陵與土明決疑、用烏陵與土明決疑或作能問烏陵與土明○
  • New International Version
    The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
  • New International Reader's Version
    The governor gave them an order. He told them not to eat any of the most sacred food. They had to wait until there was a priest who could use the Urim and Thummim. The priest would use them to get decisions from the Lord.
  • English Standard Version
    The governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.
  • New Living Translation
    The governor told them not to eat the priests’ share of food from the sacrifices until a priest could consult the Lord about the matter by using the Urim and Thummim— the sacred lots.
  • Christian Standard Bible
    The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • New American Standard Bible
    And the governor said to them that they were not to eat from the most holy things until a priest arose with Urim and Thummim.
  • New King James Version
    And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
  • American Standard Version
    And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
  • Holman Christian Standard Bible
    The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • New English Translation
    The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.
  • World English Bible
    The governor told that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.

交叉引用

  • Nehemiah 8:9
    And Nehemiah, which[ is] the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day[ is] holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
  • Nehemiah 10:1
    Now those that sealed[ were], Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
  • Exodus 28:30
    And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron’s heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.
  • Deuteronomy 33:8
    And of Levi he said,[ Let] thy Thummim and thy Urim[ be] with thy holy one, whom thou didst prove at Massah,[ and with] whom thou didst strive at the waters of Meribah;
  • Ezra 2:63
    And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
  • Leviticus 21:21-23
    No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God.He shall eat the bread of his God,[ both] of the most holy, and of the holy.Only he shall not go in unto the vail, nor come nigh unto the altar, because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them.
  • Leviticus 6:17
    It shall not be baken with leaven. I have given it[ unto them for] their portion of my offerings made by fire; it[ is] most holy, as[ is] the sin offering, and as the trespass offering.
  • Leviticus 10:17-18
    Wherefore have ye not eaten the sin offering in the holy place, seeing it[ is] most holy, and[ God] hath given it you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before the LORD?Behold, the blood of it was not brought in within the holy[ place]: ye should indeed have eaten it in the holy[ place], as I commanded.
  • Leviticus 2:3
    And the remnant of the meat offering[ shall be] Aaron’s and his sons’:[ it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  • Leviticus 2:10
    And that which is left of the meat offering[ shall be] Aaron’s and his sons’:[ it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
  • Leviticus 7:19-20
    And the flesh that toucheth any unclean[ thing] shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.But the soul that eateth[ of] the flesh of the sacrifice of peace offerings, that[ pertain] unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
  • Numbers 27:21
    And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask[ counsel] for him after the judgment of Urim before the LORD: at his word shall they go out, and at his word they shall come in,[ both] he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.