<< Nehemiah 6:19 >>

本节经文

  • New English Translation
    They were telling me about his good deeds and then taking back to him the things I said. Tobiah, on the other hand, sent letters in order to scare me.
  • 新标点和合本
    他们常在我面前说多比雅的善行,也将我的话传与他。多比雅又常寄信来,要叫我惧怕。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们也在我面前说多比雅的好话,又把我的话传给他。多比雅常寄信来,要叫我惧怕。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们也在我面前说多比雅的好话,又把我的话传给他。多比雅常寄信来,要叫我惧怕。
  • 当代译本
    他们常告诉我有关多比雅的善行,并把我的话告诉他。多比雅不断写信恐吓我。
  • 圣经新译本
    不但这样,他们也常常在我面前提起多比雅的善行,又把我说的话传给他;多比雅又常常寄信来恐吓我。
  • 新標點和合本
    他們常在我面前說多比雅的善行,也將我的話傳與他。多比雅又常寄信來,要叫我懼怕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們也在我面前說多比雅的好話,又把我的話傳給他。多比雅常寄信來,要叫我懼怕。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們也在我面前說多比雅的好話,又把我的話傳給他。多比雅常寄信來,要叫我懼怕。
  • 當代譯本
    他們常告訴我有關多比雅的善行,並把我的話告訴他。多比雅不斷寫信恐嚇我。
  • 聖經新譯本
    不但這樣,他們也常常在我面前提起多比雅的善行,又把我說的話傳給他;多比雅又常常寄信來恐嚇我。
  • 呂振中譯本
    不但如此,他們也常在我面前說到多比雅許多好話;我的話他們也傳出去到他那裏。多比雅又常寄信來、要使我懼怕。
  • 文理和合譯本
    眾於我前譽多比雅所為、亦以我言告之、多比雅致書以恐我、
  • 文理委辦譯本
    譽多比所為於我前、以我所言告多比、多比亦致書以恐喝我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾皆於我前譽多比雅行善、又以我之言告多比雅、多比雅亦恆致書恐喝我、
  • New International Version
    Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.
  • New International Reader's Version
    Tobiah’s friends kept reporting to me the good things he did. They also kept telling him what I said. And Tobiah himself sent letters to scare me.
  • English Standard Version
    Also they spoke of his good deeds in my presence and reported my words to him. And Tobiah sent letters to make me afraid.
  • New Living Translation
    They kept telling me about Tobiah’s good deeds, and then they told him everything I said. And Tobiah kept sending threatening letters to intimidate me.
  • Christian Standard Bible
    These nobles kept mentioning Tobiah’s good deeds to me, and they reported my words to him. And Tobiah sent letters to intimidate me.
  • New American Standard Bible
    Moreover, they were speaking about his good deeds in my presence, and were reporting my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me.
  • New King James Version
    Also they reported his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to frighten me.
  • American Standard Version
    Also they spake of his good deeds before me, and reported my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.
  • Holman Christian Standard Bible
    These nobles kept mentioning Tobiah’s good deeds to me, and they reported my words to him. And Tobiah sent letters to intimidate me.
  • King James Version
    Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him.[ And] Tobiah sent letters to put me in fear.
  • World English Bible
    Also they spoke of his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to put me in fear.

交叉引用

  • Proverbs 28:4
    Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law contend with them.
  • Nehemiah 6:9
    All of them were wanting to scare us, supposing,“ Their hands will grow slack from the work, and it won’t get done.” So now, strengthen my hands!
  • John 15:19
    If you belonged to the world, the world would love you as its own. However, because you do not belong to the world, but I chose you out of the world, for this reason the world hates you.
  • Isaiah 37:10-14
    “ Tell King Hezekiah of Judah this:‘ Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says,“ Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.”Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?Were the nations whom my predecessors destroyed– the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden in Telassar– rescued by their gods?Where are the king of Hamath, the king of Arpad, and the kings of Lair, Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’”Hezekiah took the letter from the messengers and read it. Then Hezekiah went up to the LORD’s temple and spread it out before the LORD.
  • Acts 4:18-21
    And they called them in and ordered them not to speak or teach at all in the name of Jesus.But Peter and John replied,“ Whether it is right before God to obey you rather than God, you decide,for it is impossible for us not to speak about what we have seen and heard.”After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened.
  • Nehemiah 6:13
    He had been hired to scare me so that I would do this and thereby sin. They would thus bring reproach on me and I would be discredited.
  • John 7:7
    The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil.
  • 1 John 4 5
    They are from the world; therefore they speak from the world’s perspective and the world listens to them.