<< Nehemiah 6:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    My God, remember Tobiah and Sanballat for what they have done, and also the prophetess Noadiah and the other prophets who wanted to intimidate me.
  • 新标点和合本
    我的神啊,多比雅、参巴拉、女先知挪亚底,和其余的先知要叫我惧怕,求你记念他们所行的这些事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,求你记得多比雅、参巴拉、挪亚底女先知和其余的先知,因他们行这些事,要叫我惧怕。
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,求你记得多比雅、参巴拉、挪亚底女先知和其余的先知,因他们行这些事,要叫我惧怕。
  • 当代译本
    我的上帝啊,求你按照他们的行为报应多比雅、参巴拉、女先知挪亚底及其他恐吓我的先知。
  • 圣经新译本
    “我的神啊,求你记住多比雅和参巴拉,按着他们所行的报应他们;也要报应女先知挪亚底和其余的先知,因为他们恐吓我。”
  • 新標點和合本
    我的神啊,多比雅、參巴拉、女先知挪亞底,和其餘的先知要叫我懼怕,求你記念他們所行的這些事。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,求你記得多比雅、參巴拉、挪亞底女先知和其餘的先知,因他們行這些事,要叫我懼怕。
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,求你記得多比雅、參巴拉、挪亞底女先知和其餘的先知,因他們行這些事,要叫我懼怕。
  • 當代譯本
    我的上帝啊,求你按照他們的行為報應多比雅、參巴拉、女先知挪亞底及其他恐嚇我的先知。
  • 聖經新譯本
    “我的神啊,求你記住多比雅和參巴拉,按著他們所行的報應他們;也要報應女先知挪亞底和其餘的先知,因為他們恐嚇我。”
  • 呂振中譯本
    我的上帝啊,求你記得多比雅和參巴拉,照他所行的這些事來報應他;也報應女神言人挪亞底、和其餘的神言人、那些要使我懼怕的。
  • 文理和合譯本
    我上帝歟、多比雅、參巴拉、女先知挪亞底、及其餘先知、欲恐我者、求爾憶其所為焉、○
  • 文理委辦譯本
    我祈上帝、鑒多比、撒八拉、先知女那亞底、與諸先知、凡欲懼我者、當視其所行而報之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    多比雅、參巴拉、與女先知挪亞底雅、及其餘之先知、皆恐喝我、求我天主記其所為者、
  • New International Version
    Remember Tobiah and Sanballat, my God, because of what they have done; remember also the prophet Noadiah and how she and the rest of the prophets have been trying to intimidate me.
  • New International Reader's Version
    You are my God. Remember what Tobiah and Sanballat have done. Also remember the prophet Noadiah. She and the rest of the prophets have been trying to scare me.
  • English Standard Version
    Remember Tobiah and Sanballat, O my God, according to these things that they did, and also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who wanted to make me afraid.
  • New Living Translation
    Remember, O my God, all the evil things that Tobiah and Sanballat have done. And remember Noadiah the prophet and all the prophets like her who have tried to intimidate me.
  • New American Standard Bible
    Remember, my God, Tobiah and Sanballat in accordance with these works of theirs, and also Noadiah the prophetess and the rest of the prophets, who were trying to frighten me.
  • New King James Version
    My God, remember Tobiah and Sanballat, according to these their works, and the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who would have made me afraid.
  • American Standard Version
    Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
  • Holman Christian Standard Bible
    My God, remember Tobiah and Sanballat for what they have done, and also Noadiah the prophetess and the other prophets who wanted to intimidate me.
  • King James Version
    My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
  • New English Translation
    Remember, O my God, Tobiah and Sanballat in light of these actions of theirs– also Noadiah the prophetess and the other prophets who were trying to scare me!
  • World English Bible
    “ Remember, my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.”

交叉引用

  • Nehemiah 13:29
    Remember them, my God, for defiling the priesthood as well as the covenant of the priesthood and the Levites.
  • 2 Timothy 4 14-2 Timothy 4 15
    Alexander the coppersmith did great harm to me. The Lord will repay him according to his works.Watch out for him yourself because he strongly opposed our words.
  • Matthew 7:15
    “ Be on your guard against false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravaging wolves.
  • Psalms 36:11-12
    Do not let the foot of the arrogant come near me or the hand of the wicked drive me away.There! The evildoers have fallen. They have been thrown down and cannot rise.
  • Jeremiah 18:20-23
    Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before you to speak good on their behalf, to turn your anger from them.Therefore, hand their children over to famine, and give them over to the power of the sword. Let their wives become childless and widowed, their husbands slain by deadly disease, their young men struck down by the sword in battle.Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring raiders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet.But you, LORD, know all their deadly plots against me. Do not wipe out their iniquity; do not blot out their sin before you. Let them be forced to stumble before you; deal with them in the time of your anger.
  • Psalms 63:1
    God, you are my God; I eagerly seek you. I thirst for you; my body faints for you in a land that is dry, desolate, and without water.
  • Jeremiah 14:15
    “ Therefore, this is what the LORD says concerning the prophets who prophesy in my name, though I did not send them, and who say,‘ There will never be sword or famine in this land.’ By sword and famine these prophets will meet their end.
  • Matthew 24:11
    Many false prophets will rise up and deceive many.
  • Psalms 22:1
    My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far from my deliverance and from my words of groaning?
  • Psalms 140:5-11
    The proud hide a trap with ropes for me; they spread a net along the path and set snares for me. SelahI say to the LORD,“ You are my God.” Listen, LORD, to my cry for help.LORD, my Lord, my strong Savior, you shield my head on the day of battle.LORD, do not grant the desires of the wicked; do not let them achieve their goals. Otherwise, they will become proud. SelahWhen those who surround me rise up, may the trouble their lips cause overwhelm them.Let hot coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into the abyss, never again to rise.Do not let a slanderer stay in the land. Let evil relentlessly hunt down a violent man.
  • Ezekiel 13:16-17
    those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw a vision of peace for her when there was no peace.” This is the declaration of the Lord GOD.’“ Now you, son of man, face the women among your people who prophesy out of their own imagination, and prophesy against them.
  • Matthew 24:24
    For false messiahs and false prophets will arise and perform great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect.
  • 1 John 5 16
    If anyone sees a fellow believer committing a sin that doesn’t lead to death, he should ask, and God will give life to him— to those who commit sin that doesn’t lead to death. There is sin that leads to death. I am not saying he should pray about that.
  • Jeremiah 14:18
    If I go out to the field, look— those slain by the sword! If I enter the city, look— those ill from famine! For both prophet and priest travel to a land they do not know.
  • Jeremiah 28:1
    In that same year, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of the fourth year, the prophet Hananiah son of Azzur from Gibeon said to me in the temple of the LORD in the presence of the priests and all the people,
  • Jeremiah 11:20-23
    But, LORD of Armies, who judges righteously, who tests heart and mind, let me see your vengeance on them, for I have presented my case to you.Therefore, here is what the LORD says concerning the people of Anathoth who intend to take your life. They warn,“ Do not prophesy in the name of the LORD, or you will certainly die at our hand.”Therefore, this is what the LORD of Armies says:“ I am about to punish them. The young men will die by the sword; their sons and daughters will die by famine.They will have no remnant, for I will bring disaster on the people of Anathoth in the year of their punishment.”
  • Revelation 19:20
    But the beast was taken prisoner, and along with it the false prophet, who had performed the signs in its presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped its image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
  • Nehemiah 5:19
    Remember me favorably, my God, for all that I have done for this people.
  • Nehemiah 4:4-5
    Listen, our God, for we are despised. Make their insults return on their own heads and let them be taken as plunder to a land of captivity.Do not cover their guilt or let their sin be erased from your sight, because they have angered the builders.
  • 2 Timothy 3 8
    Just as Jannes and Jambres resisted Moses, so these also resist the truth. They are men who are corrupt in mind and worthless in regard to the faith.
  • Jeremiah 28:10
    The prophet Hananiah then took the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah and broke it.
  • Isaiah 9:14-15
    So the LORD cut off Israel’s head and tail, palm branch and reed in a single day.The head is the elder, the honored one; the tail is the prophet, the one teaching lies.
  • Jeremiah 28:15
    The prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah,“ Listen, Hananiah! The LORD did not send you, but you have led these people to trust in a lie.
  • 1 Kings 22 22-1 Kings 22 24
    “ The LORD asked him,‘ How?’“ He said,‘ I will go and become a lying spirit in the mouth of all his prophets.’“ Then he said,‘ You will certainly entice him and prevail. Go and do that.’“ You see, the LORD has put a lying spirit into the mouth of all these prophets of yours, and the LORD has pronounced disaster against you.”Then Zedekiah son of Chenaanah came up, hit Micaiah on the cheek, and demanded,“ Did the Spirit of the LORD leave me to speak to you?”