<< 尼希米记 5:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    除了从四围外邦中来的犹大人以外,有犹大平民和官长一百五十人在我席上吃饭。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。
  • 和合本2010(神版)
    除了从四围列国来的人以外,有犹太人和官长一百五十人与我同席。
  • 当代译本
    除了从周围外邦来到我们这里的人之外,还有一百五十名犹太人和官员与我一同吃饭。
  • 圣经新译本
    在我桌上吃饭的,有一百五十个犹大人和官长,还有那些从我们四围外族来到我们这里的人;
  • 新標點和合本
    除了從四圍外邦中來的猶大人以外,有猶大平民和官長一百五十人在我席上吃飯。
  • 和合本2010(上帝版)
    除了從四圍列國來的人以外,有猶太人和官長一百五十人與我同席。
  • 和合本2010(神版)
    除了從四圍列國來的人以外,有猶太人和官長一百五十人與我同席。
  • 當代譯本
    除了從周圍外邦來到我們這裡的人之外,還有一百五十名猶太人和官員與我一同吃飯。
  • 聖經新譯本
    在我桌上吃飯的,有一百五十個猶大人和官長,還有那些從我們四圍外族來到我們這裡的人;
  • 呂振中譯本
    在我席上喫飯的、有猶大人一百五十人、還有那些從四圍外國中來找我們的人。
  • 文理和合譯本
    除自四周異邦而來之人外、有猶大人及有司、百五十人、與我同席而食、
  • 文理委辦譯本
    有猶大人及諸伯、百五十人、與來自異邦者、偕我飲食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有猶大人及諸牧伯、一百五十人、並自四方來見我之異邦人、俱食於我席、
  • New International Version
    Furthermore, a hundred and fifty Jews and officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations.
  • New International Reader's Version
    Many people ate at my table. They included 150 Jews and officials. They also included leaders who came to us from the nations that were around us.
  • English Standard Version
    Moreover, there were at my table 150 men, Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.
  • New Living Translation
    I asked for nothing, even though I regularly fed 150 Jewish officials at my table, besides all the visitors from other lands!
  • Christian Standard Bible
    There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table.
  • New American Standard Bible
    Moreover, there were at my table 150 Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.
  • New King James Version
    And at my table were one hundred and fifty Jews and rulers, besides those who came to us from the nations around us.
  • American Standard Version
    Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, a hundred and fifty men, besides those that came unto us from among the nations that were round about us.
  • Holman Christian Standard Bible
    There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table.
  • King James Version
    Moreover[ there were] at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that[ are] about us.
  • New English Translation
    There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, in addition to those who came to us from the nations all around us.
  • World English Bible
    Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, in addition to those who came to us from among the nations that were around us.

交叉引用

  • 列王纪上 18:19
    现在你当差遣人,招聚以色列众人和侍奉巴力的那四百五十个先知,并耶洗别所供养侍奉亚舍拉的那四百个先知,使他们都上迦密山去见我。”
  • 撒母耳记下 9:7
    大卫说:“你不要惧怕,我必因你父亲约拿单的缘故施恩与你,将你祖父扫罗的一切田地都归还你;你也可以常与我同席吃饭。”
  • 彼得前书 4:9-10
    你们要互相款待,不发怨言。各人要照所得的恩赐彼此服侍,作神百般恩赐的好管家。
  • 以赛亚书 32:8
    高明人却谋高明事,在高明事上也必永存。
  • 撒母耳记下 9:13
    于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。
  • 罗马书 12:13
    圣徒缺乏,要帮补;客,要一味地款待。