<< Nehemiah 5:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And likewise I, my brothers, and my servants are lending them money and grain. Please, let’s do without this interest.
  • 新标点和合本
    我和我的弟兄与仆人也将银钱粮食借给百姓;我们大家都当免去利息。
  • 和合本2010(上帝版)
    我和我的弟兄仆人也要把银钱粮食借给百姓,大家都当免除利息。
  • 和合本2010(神版)
    我和我的弟兄仆人也要把银钱粮食借给百姓,大家都当免除利息。
  • 当代译本
    我和我的兄弟及仆人都借钱、借粮给民众,现在我们要停止放高利贷。
  • 圣经新译本
    现在我和我的兄弟,以及我的仆人要把银钱和五谷借给他们。让我们大家都放弃放债取利吧!
  • 新標點和合本
    我和我的弟兄與僕人也將銀錢糧食借給百姓;我們大家都當免去利息。
  • 和合本2010(上帝版)
    我和我的弟兄僕人也要把銀錢糧食借給百姓,大家都當免除利息。
  • 和合本2010(神版)
    我和我的弟兄僕人也要把銀錢糧食借給百姓,大家都當免除利息。
  • 當代譯本
    我和我的兄弟及僕人都借錢、借糧給民眾,現在我們要停止放高利貸。
  • 聖經新譯本
    現在我和我的兄弟,以及我的僕人要把銀錢和五穀借給他們。讓我們大家都放棄放債取利吧!
  • 呂振中譯本
    我也如此;我的族弟兄和僮僕也曾將銀錢五穀借給人呀。我們都放棄這利息吧。
  • 文理和合譯本
    我與同宗及僕、亦以金穀貸民、求爾與我、免其利息、
  • 文理委辦譯本
    我與宗人僕從、未嘗誅求於民、或金或穀我弗取、放利之事、爾不可行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我與族人及僕從、亦曾貸民以銀以榖、不如我儕俱免其債、
  • New International Version
    I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let us stop charging interest!
  • New International Reader's Version
    I’m lending the people money and grain. So are my relatives and my men. But we must stop charging interest!
  • English Standard Version
    Moreover, I and my brothers and my servants are lending them money and grain. Let us abandon this exacting of interest.
  • New Living Translation
    I myself, as well as my brothers and my workers, have been lending the people money and grain, but now let us stop this business of charging interest.
  • Christian Standard Bible
    Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let’s stop charging this interest.
  • New King James Version
    I also, with my brethren and my servants, am lending them money and grain. Please, let us stop this usury!
  • American Standard Version
    And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.
  • Holman Christian Standard Bible
    Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest.
  • King James Version
    I likewise,[ and] my brethren, and my servants, might exact of them money and corn: I pray you, let us leave off this usury.
  • New English Translation
    Even I and my relatives and my associates are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral!
  • World English Bible
    I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.

交叉引用

  • Exodus 22:25-27
    “ If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest.If you ever seize your neighbor’s cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun sets,for that is his only covering; it is his cloak for his body. What else is he to sleep in? And it will come about that when he cries out to Me, I will listen to him, for I am gracious.
  • Nehemiah 5:7
    So I thought it over and contended with the nobles and the leading people, and said to them,“ You are lending at interest, each to his brother!” Therefore, I held a great assembly against them.
  • 2 Corinthians 5 20
    Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
  • Philemon 1:8-9
    Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,yet for love’s sake I rather appeal to you— since I am such a person as Paul, an old man, and now also a prisoner of Christ Jesus—
  • 2 Corinthians 5 11
    Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade people, but we are well known to God; and I hope that we are also well known in your consciences.
  • Micah 2:1
    Woe to those who devise wrongdoing, Who practice evil on their beds! When morning comes, they do it, Because it is in the power of their hands.
  • 2 Corinthians 6 1
    And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain—
  • 1 Corinthians 9 12-1 Corinthians 9 18
    If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ.Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.But I have used none of these things. And I have not written these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than that. No one shall make my boast an empty one!For if I preach the gospel, I have nothing to boast about, for I am under compulsion; for woe to me if I do not preach the gospel.For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a commission nonetheless.What, then, is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
  • Ezekiel 18:13
    lends money at interest and takes interest; will he live? He will not live! He has committed all these abominations, he shall certainly be put to death; his blood will be on himself.
  • Psalms 15:5
    He does not lend his money at interest, Nor does he take a bribe against the innocent. One who does these things will never be shaken.
  • Ezekiel 18:8
    and if he does not lend money at interest or take interest, if he keeps his hand from injustice and executes true justice between one person and another,
  • Luke 3:13-14
    And he said to them,“ Collect no more than what you have been ordered to.”And soldiers also were questioning him, saying,“ What are we to do, we as well?” And he said to them,“ Do not extort money from anyone, nor harass anyone, and be content with your wages.”