主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 4:8
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
大家同謀要來攻打耶路撒冷,使城混亂。
新标点和合本
大家同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。
和合本2010(上帝版-简体)
大家同谋要来攻打耶路撒冷,使城混乱。
和合本2010(神版-简体)
大家同谋要来攻打耶路撒冷,使城混乱。
当代译本
便一起图谋袭击耶路撒冷,使城内混乱。
圣经新译本
他们就一同计划阴谋要来攻击耶路撒冷,制造混乱。
新標點和合本
大家同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。
和合本2010(神版-繁體)
大家同謀要來攻打耶路撒冷,使城混亂。
當代譯本
便一起圖謀襲擊耶路撒冷,使城內混亂。
聖經新譯本
他們就一同計劃陰謀要來攻擊耶路撒冷,製造混亂。
呂振中譯本
大家一同計謀要來攻打耶路撒冷,使城內擾亂。
文理和合譯本
同謀來攻耶路撒冷、俾其紛亂、
文理委辦譯本
謀攻耶路撒冷、阻其工作。
施約瑟淺文理新舊約聖經
同謀來攻耶路撒冷、加以阻撓、
New International Version
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it.
New International Reader's Version
All of them made evil plans to come and fight against Jerusalem. They wanted to stir up trouble against it.
English Standard Version
And they all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New Living Translation
They all made plans to come and fight against Jerusalem and throw us into confusion.
Christian Standard Bible
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
New American Standard Bible
So all of them conspired together to come to fight against Jerusalem and to cause confusion in it.
New King James Version
and all of them conspired together to come and attack Jerusalem and create confusion.
American Standard Version
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
Holman Christian Standard Bible
They all plotted together to come and fight against Jerusalem and throw it into confusion.
King James Version
And conspired all of them together to come[ and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
New English Translation
All of them conspired together to move with armed forces against Jerusalem and to create a disturbance in it.
World English Bible
and they all conspired together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion among us.
交叉引用
詩篇 83:3-11
他們同謀奸詐要害你的百姓,彼此商議要害你所保護的人。他們說:「來吧,我們將他們除滅,使他們不再成國!使以色列的名不再被人記念!」他們同心商議,彼此結盟,要抵擋你;他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人,摩押和夏甲人,迦巴勒、亞捫、亞瑪力、非利士和推羅的居民。亞述也與他們聯合,作羅得子孫的幫手。(細拉)求你待他們,如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣。他們在隱‧多珥滅亡,成了地上的糞土。求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子都像西巴和撒慕拿。
詩篇 2:1-3
列國為甚麼爭鬧?萬民為甚麼圖謀虛妄?世上的君王都站穩,臣宰一同算計,要對抗耶和華,對抗他的受膏者:「我們要掙脫他們的捆綁,脫去他們的繩索。」
使徒行傳 23:12-13
到了天亮,猶太人同謀起誓,說「若不先殺保羅就不吃不喝」。參與這陰謀的有四十多人。
以賽亞書 8:9-10
萬民哪,任憑你們行惡,終必毀滅;遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束腰,終必毀滅;你們束起腰來,終必毀滅。任憑你們籌算甚麼,終必無效;不管你們講定甚麼,總不成立;因為上帝與我們同在。
耶利米書 20:10
我聽見許多的毀謗,四圍都是驚嚇;連我知己朋友都看着我跌倒:「告他吧,我們要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。」