<< 尼希米記 3:26 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    居於山岡、殿中奔走者、修葺邑東水門、附於戍樓。
  • 新标点和合本
    尼提宁住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 和合本2010(上帝版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 和合本2010(神版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 圣经新译本
    居住在俄斐勒的殿役,修筑直到东面水门对面和突出的城楼那一段墙。
  • 新標點和合本
    尼提寧住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 和合本2010(上帝版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 和合本2010(神版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 聖經新譯本
    居住在俄斐勒的殿役,修築直到東面水門對面和突出的城樓那一段牆。
  • 呂振中譯本
    直到東城水門前面,和凸出來的譙樓那一段。
  • 文理和合譯本
    時、尼提甯人、居於俄斐勒、沿及水門之東、城樓相對之所、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    居俄斐勒之殿役、修葺至東水門、及附城之戍樓、
  • New International Version
    and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
  • New International Reader's Version
    The temple servants who lived on the hill of Ophel helped Pedaiah. They repaired the wall up to the part that was across from the Water Gate. It was toward the east and the palace tower.
  • English Standard Version
    and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
  • New Living Translation
    with the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as a point across from the Water Gate to the east and the projecting tower.
  • Christian Standard Bible
    and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
  • New American Standard Bible
    Now the temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
  • New King James Version
    Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.
  • American Standard Version
    ( Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
  • Holman Christian Standard Bible
    and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
  • King James Version
    Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto[ the place] over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
  • New English Translation
    and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
  • World English Bible
    ( Now the temple servants lived in Ophel, to the place opposite the water gate toward the east, and the tower that stands out.)

交叉引用

  • 尼希米記 8:1
    七月將屆、以色列族咸集於水門衢、惟一心、請選士以士喇、攜耶和華所命摩西傳以色列族律例之書。
  • 尼希米記 11:21
    殿中奔走者、居於山岡、為西哈、吉巴所轄。
  • 尼希米記 12:37
    至泉門前、由階而升、上大闢之邑、登垣墉、近大闢宮、東至水門。
  • 尼希米記 8:3
  • 歷代志下 27:3
    約擔建耶和華殿之崇門、築垣山岡。
  • 歷代志下 33:14
    後在大闢城外、谷內、其訓河西、築垣高峻、延至魚門、包其岡巒、使軍士長戍猶大諸邑、
  • 尼希米記 8:16
    民遂往、取枝作廬、在屋巔、院內、上帝殿院、或在水門衢、或在以法蓮門衢。
  • 尼希米記 3:27
    其次提哥亞人、修葺大戍樓前、及山岡之垣。
  • 尼希米記 7:46-56
    殿中奔走者、其數如左、西哈、哈蘇巴、答僕、其綠、西亞、巴頓、利巴拿、哈迦巴薩買、哈難、吉特、迦哈、利亞雅、哩汛、尼哥大、迦散、烏撒、巴西亞、比賽、米戶寧、尼埔心、八不、哈古巴、哈忽、八綠、米希大、哈沙、八谷、西西喇、大馬、尼邪、哈底巴、以上所載咸有子孫。
  • 尼希米記 10:28
    餘民、祭司、利未人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與異邦人絕交、從上帝律例者、各偕妻孥、有知識之童子、
  • 歷代志上 9:2
    厥後恢復舊業、仍居其邑者、以色列族人、及祭司、利未族人、及服事眾會之人。
  • 以斯拉記 2:43-58
    殿中奔走者、其數如左、西哈、哈蘇巴、答僕、其綠、西亞、巴頓、利巴拿、哈迦巴、亞谷、哈甲、薩買、哈難、吉特、迦哈、利亞雅、哩汛、尼哥大、迦散、烏撒、巴西亞、比賽。押拿、米戶寧、尼埔心、八不、哈古巴、哈忽、八綠、米希大、哈沙、八谷、西西喇、他馬。尼邪、哈底巴、以上所載咸有子孫。所羅門僕從之名如左、瑣太、瑣比列、比路大、雅拉、達君、吉特、示法提亞、哈的、破基勒、西巴音、亞米、以上所載、咸有子孫。殿中奔走之人、及所羅門僕從之後、其裔計三百九十二人。