<< 尼希米記 3:26 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    居俄斐勒之殿役、修葺至東水門、及附城之戍樓、
  • 新标点和合本
    尼提宁住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 和合本2010(上帝版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 和合本2010(神版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝东水门的对面和凸出来的城楼。)
  • 圣经新译本
    居住在俄斐勒的殿役,修筑直到东面水门对面和突出的城楼那一段墙。
  • 新標點和合本
    尼提寧住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 和合本2010(上帝版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 和合本2010(神版)
    (殿役住在俄斐勒,直到朝東水門的對面和凸出來的城樓。)
  • 聖經新譯本
    居住在俄斐勒的殿役,修築直到東面水門對面和突出的城樓那一段牆。
  • 呂振中譯本
    直到東城水門前面,和凸出來的譙樓那一段。
  • 文理和合譯本
    時、尼提甯人、居於俄斐勒、沿及水門之東、城樓相對之所、
  • 文理委辦譯本
    居於山岡、殿中奔走者、修葺邑東水門、附於戍樓。
  • New International Version
    and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
  • New International Reader's Version
    The temple servants who lived on the hill of Ophel helped Pedaiah. They repaired the wall up to the part that was across from the Water Gate. It was toward the east and the palace tower.
  • English Standard Version
    and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.
  • New Living Translation
    with the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as a point across from the Water Gate to the east and the projecting tower.
  • Christian Standard Bible
    and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
  • New American Standard Bible
    Now the temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
  • New King James Version
    Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.
  • American Standard Version
    ( Now the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water gate toward the east, and the tower that standeth out.)
  • Holman Christian Standard Bible
    and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.
  • King James Version
    Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto[ the place] over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.
  • New English Translation
    and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
  • World English Bible
    ( Now the temple servants lived in Ophel, to the place opposite the water gate toward the east, and the tower that stands out.)

交叉引用

  • 尼希米記 8:1
    七月將至、以色列人已居故邑、民眾乃同心如一人、集於水門前之衢、請文士以斯拉攜摩西之律法書、即載主所命以色列人之律法者、
  • 尼希米記 11:21
    殿役居俄斐勒、西哈與基斯帕為其長、
  • 尼希米記 12:37
    至泉門、由相對之階登大衛之城、登城垣之高處、在大衛之宮以上、乃東往、至水門、
  • 尼希米記 8:3
    在水門前之衢、自朝至於日中、誦讀於諸男女凡能知之者前、誦讀於諸男女凡能知之者前或作誦讀於諸男女及能知之孩提前眾民側耳細聽律法之書、
  • 歷代志下 27:3
    約坦建立殿之上門、上門或作崇門在阿非勒城多所建造、在阿非勒城多所建造或作在山岡多建城垣
  • 歷代志下 33:14
    後在大衛之城外、在谷內、基訓溪西建垣、沿至魚門、周環俄斐勒、垣建甚高、又在猶大諸鞏固之城、置軍士長、
  • 尼希米記 8:16
    民遂往取樹枝、各在屋之平頂上、或在院內、又在天主殿之院內、在水門衢、在以法蓮門衢、構廬、
  • 尼希米記 3:27
    其次、提哥亞人修葺一段、自附城之大戍樓、至俄斐勒垣、
  • 尼希米記 7:46-56
    殿役殿役原文作尼提甯下同有西哈裔、哈蘇巴裔、答巴俄裔、基綠裔、西亞裔、巴頓裔、利巴拿裔、哈迦巴裔、薩買裔、哈難裔、吉德裔、迦哈裔、利亞雅裔、利汛裔、尼哥大裔、迦散裔、烏撒裔、巴西亞裔、比賽裔、米烏甯人之裔、尼普斯人之裔、巴卜裔、哈古巴裔、哈忽裔、巴洗律裔、米希大裔、哈沙裔、拔谷裔、西西拉裔、他瑪裔、尼細亞裔、哈提法裔、
  • 尼希米記 10:28
    瑪鹿、哈琳、巴拿、
  • 歷代志上 9:2
    自巴比倫而歸、先居其舊業故邑者、有以色列人、祭司、利未人、尼提甯、尼提甯或作殿役
  • 以斯拉記 2:43-58
    殿役殿役原文作尼提甯下同有西哈裔、哈蘇巴裔、答巴俄裔、基綠裔、西亞裔、巴頓裔、利巴拿裔、哈迦巴裔、亞谷裔、哈甲裔、薩買裔、哈難裔、吉德裔、迦哈裔、利亞雅裔、利汛裔、尼哥大裔、迦散裔、烏撒裔、巴西亞裔、比賽裔、押拿裔、米烏甯人之裔、尼普斯人之裔、巴卜裔、哈古巴裔、哈忽裔、巴洗律裔、米希大裔、哈沙裔、巴柯裔、西西拉裔、他瑪裔、尼細亞裔、哈提法裔、所羅門奴之子孫、有瑣太裔、瑣斐列裔、比路大裔、雅拉裔、達昆裔、吉德裔、示法提雅裔、哈替裔、玻黑列哈斯巴音裔、亞米裔、凡殿役與所羅門奴之子孫、共三百九十二人、○