<< 尼希米记 3:23 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    接续他的是便雅悯与哈述在自己房屋的对面修造。接续他的是亚难尼的孙子,玛西雅的儿子亚撒利雅在自己房屋的旁边修造。
  • 新标点和合本
    其次是便雅悯与哈述对着自己的房屋修造。其次是亚难尼的孙子、玛西雅的儿子亚撒利雅在靠近自己的房屋修造。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    接续他的是便雅悯与哈述在自己房屋的对面修造。接续他的是亚难尼的孙子,玛西雅的儿子亚撒利雅在自己房屋的旁边修造。
  • 当代译本
    接下来,便雅悯与哈述修筑自家对面的那一段。再接下来,亚南尼的孙子、玛西雅的儿子亚撒利雅修筑自家旁边的那一段。
  • 圣经新译本
    下一段是由便雅悯和哈述,修筑他们自己房屋对面的那段。再下一段由亚难尼的孙子、玛西雅的儿子亚撒利雅,修筑他自己的房屋旁边的那段。
  • 新標點和合本
    其次是便雅憫與哈述對着自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅在靠近自己的房屋修造。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    接續他的是便雅憫與哈述在自己房屋的對面修造。接續他的是亞難尼的孫子,瑪西雅的兒子亞撒利雅在自己房屋的旁邊修造。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    接續他的是便雅憫與哈述在自己房屋的對面修造。接續他的是亞難尼的孫子,瑪西雅的兒子亞撒利雅在自己房屋的旁邊修造。
  • 當代譯本
    接下來,便雅憫與哈述修築自家對面的那一段。再接下來,亞南尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅修築自家旁邊的那一段。
  • 聖經新譯本
    下一段是由便雅憫和哈述,修築他們自己房屋對面的那段。再下一段由亞難尼的孫子、瑪西雅的兒子亞撒利雅,修築他自己的房屋旁邊的那段。
  • 呂振中譯本
    接着是便雅憫和哈述修造自己房屋對面的一段。接着是亞難尼的孫子瑪西雅的兒子亞撒利雅修造了自己房屋附近的一段。
  • 文理和合譯本
    其次、便雅憫與哈述、於其室前修葺、其次、亞難尼孫、瑪西雅子亞撒利雅、附近其室修葺、
  • 文理委辦譯本
    其次便雅憫、哈述、於其室前、修葺。其次亞難尼孫、馬西雅子、亞薩哩亞、近其室、修葺。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其次、便雅憫與哈述、於其宅前修葺、其次、亞難尼孫瑪西雅子亞撒利雅、近其宅修葺、
  • New International Version
    Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.
  • New International Reader's Version
    Next to them, Benjamin and Hasshub repaired the part of the wall that was in front of their house. Next to them, Azariah repaired the part that was beside his house. He was the son of Maaseiah. Maaseiah was the son of Ananiah.
  • English Standard Version
    After them Benjamin and Hasshub repaired opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah repaired beside his own house.
  • New Living Translation
    After them, Benjamin and Hasshub repaired the section across from their house, and Azariah son of Maaseiah and grandson of Ananiah repaired the section across from his house.
  • Christian Standard Bible
    After them Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. Beside them Azariah son of Maaseiah, son of Ananiah, made repairs beside his house.
  • New American Standard Bible
    After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.
  • New King James Version
    After him Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. After them Azariah the son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs by his house.
  • American Standard Version
    After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house.
  • Holman Christian Standard Bible
    After them Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. Beside them Azariah son of Maaseiah, son of Ananiah, made repairs beside his house.
  • King James Version
    After him repaired Benjamin and Hashub over against their house. After him repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah by his house.
  • New English Translation
    After them Benjamin and Hasshub worked opposite their house. After them Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, worked near his house.
  • World English Bible
    After them, Benjamin and Hasshub made repairs across from their house. After them, Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah made repairs beside his own house.

交叉引用

  • 尼希米记 3:10
    在他们旁边的是哈路抹的儿子耶大雅在自己房屋的对面修造。在他旁边修造的是哈沙尼的儿子哈突。
  • 尼希米记 8:7
    耶书亚、巴尼、示利比、雅悯、亚谷、沙比太、荷第雅、玛西雅、基利他、亚撒利雅、约撒拔、哈难、毗莱雅和利未人使百姓明白律法;百姓都站在自己的地方。
  • 尼希米记 10:2
    还有西莱雅、亚撒利雅、耶利米、
  • 尼希米记 8:4
    以斯拉文士站在为这事特制的木台上。站在他旁边的有玛他提雅、示玛、亚奈雅、乌利亚和希勒家;站在他右边的有玛西雅;站在他左边的有毗大雅、米沙利、玛基雅、哈顺、哈拔大拿、撒迦利亚和米书兰。
  • 尼希米记 3:29-30
    接续他的是音麦的儿子撒督在自己房屋的对面修造。接续他修造的是东门的守卫、示迦尼的儿子示玛雅。接续他的是示利米雅的儿子哈拿尼雅和萨拉的第六个儿子哈嫩修造下一段。接续他的是比利迦的儿子米书兰在自己房屋的对面修造。