-
Christian Standard Bible
After him their fellow Levites made repairs under Binnui son of Henadad, ruler of half the district of Keilah.
-
新标点和合本
其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿达的儿子巴瓦伊修造。
-
和合本2010(上帝版-简体)
接续他修造的是他们弟兄中管理基伊拉区的另一半、希拿达的儿子宾内。
-
和合本2010(神版-简体)
接续他修造的是他们弟兄中管理基伊拉区的另一半、希拿达的儿子宾内。
-
当代译本
再下一段由他的同族兄弟、管理另一半基伊拉的希拿达的儿子巴瓦伊修筑。
-
圣经新译本
下一段由他们的兄弟,管理另一半基伊拉的区长,希拿达的儿子宾内(按照《马索拉文本》的大部分抄本,“宾内”作“巴瓦伊”,大概是手民之误;两者在原文非常相似,现参照其他抄本和古译本翻译;参24节)修筑。
-
新標點和合本
其次是利未人弟兄中管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
接續他修造的是他們弟兄中管理基伊拉區的另一半、希拿達的兒子賓內。
-
和合本2010(神版-繁體)
接續他修造的是他們弟兄中管理基伊拉區的另一半、希拿達的兒子賓內。
-
當代譯本
再下一段由他的同族兄弟、管理另一半基伊拉的希拿達的兒子巴瓦伊修築。
-
聖經新譯本
下一段由他們的兄弟,管理另一半基伊拉的區長,希拿達的兒子賓內(按照《馬索拉文本》的大部分抄本,“賓內”作“巴瓦伊”,大概是手民之誤;兩者在原文非常相似,現參照其他抄本和古譯本翻譯;參24節)修築。
-
呂振中譯本
接着是他們的族弟兄基伊拉半區的區長希拿達的兒子巴瓦伊修造的。
-
文理和合譯本
其次、治基伊拉境之半者、哈沙比之同宗、希拿達子巴瓦伊修葺、
-
文理委辦譯本
其次治理枝拉之半者、希拿達子巴歪修葺。哈沙庇其宗人也。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其次、治理基伊拉郡之半者哈沙比之族兄、希拿達子巴瓦伊修葺、
-
New International Version
Next to him, the repairs were made by their fellow Levites under Binnui son of Henadad, ruler of the other half- district of Keilah.
-
New International Reader's Version
Next to him, other Levites made some repairs. They worked under the direction of Binnui. He was the son of Henadad. Binnui ruled over the other half of the territory where Keilah was located.
-
English Standard Version
After him their brothers repaired: Bavvai the son of Henadad, ruler of half the district of Keilah.
-
New Living Translation
Next down the line were his countrymen led by Binnui son of Henadad, the leader of the other half of the district of Keilah.
-
New American Standard Bible
After him their brothers carried out repairs under Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah.
-
New King James Version
After him their brethren, under Bavai the son of Henadad, leader of the other half of the district of Keilah, made repairs.
-
American Standard Version
After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah.
-
Holman Christian Standard Bible
After him their fellow Levites made repairs under Binnui son of Henadad, ruler over half the district of Keilah.
-
King James Version
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
-
New English Translation
After him their relatives worked– Binnui son of Henadad, head of a half-district of Keilah.
-
World English Bible
After him, their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah made repairs.