<< 尼希米記 3:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    其次是利未人巴尼的儿子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅为他所管的本境修造。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    接续他修造的是利未人巴尼的儿子利宏。在他旁边的是管理基伊拉区一半的哈沙比雅为本区修造。
  • 和合本2010(神版-简体)
    接续他修造的是利未人巴尼的儿子利宏。在他旁边的是管理基伊拉区一半的哈沙比雅为本区修造。
  • 当代译本
    再下一段由巴尼的儿子利宏带领的利未人修筑。接下来,管理半个基伊拉的哈沙比雅修筑了自己的辖区。
  • 圣经新译本
    再下一段由利未人巴尼的儿子利宏修筑;接着的一段由管理半个基伊拉的区长哈沙比雅为他本区修筑。
  • 新標點和合本
    其次是利未人巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    接續他修造的是利未人巴尼的兒子利宏。在他旁邊的是管理基伊拉區一半的哈沙比雅為本區修造。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    接續他修造的是利未人巴尼的兒子利宏。在他旁邊的是管理基伊拉區一半的哈沙比雅為本區修造。
  • 當代譯本
    再下一段由巴尼的兒子利宏帶領的利未人修築。接下來,管理半個基伊拉的哈沙比雅修築了自己的轄區。
  • 聖經新譯本
    再下一段由利未人巴尼的兒子利宏修築;接著的一段由管理半個基伊拉的區長哈沙比雅為他本區修築。
  • 呂振中譯本
    接着是利未人巴尼的兒子利宏修造的。其次是基伊拉半區的區長哈沙比雅為他本區修造的。
  • 文理和合譯本
    其次、利未人、巴尼子利宏修葺、其次、治基伊拉境之半者、哈沙比雅、為其區域修葺、
  • 文理委辦譯本
    其次利未人、巴尼子哩宏修葺。其次治理枝拉之半者、哈沙庇修葺、近其所居之地。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其次、利未人巴尼子利宏修葺、其次、治理基伊拉郡之半者哈沙比、為其所轄之郡修葺、
  • New International Version
    Next to him, the repairs were made by the Levites under Rehum son of Bani. Beside him, Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.
  • New International Reader's Version
    Next to Nehemiah, some Levites made repairs. They worked under the direction of Rehum. He was the son of Bani. Next to Rehum, Hashabiah made repairs for his territory. He ruled over half of the territory where Keilah was located.
  • English Standard Version
    After him the Levites repaired: Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, repaired for his district.
  • New Living Translation
    Next to him, repairs were made by a group of Levites working under the supervision of Rehum son of Bani. Then came Hashabiah, the leader of half the district of Keilah, who supervised the building of the wall on behalf of his own district.
  • Christian Standard Bible
    Next to him the Levites made repairs under Rehum son of Bani. Beside him Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, made repairs for his district.
  • New American Standard Bible
    After him the Levites carried out repairs under Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, the official of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.
  • New King James Version
    After him the Levites, under Rehum the son of Bani, made repairs. Next to him Hashabiah, leader of half the district of Keilah, made repairs for his district.
  • American Standard Version
    After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, for his district.
  • King James Version
    After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next unto him repaired Hashabiah, the ruler of the half part of Keilah, in his part.
  • New English Translation
    After him the Levites worked– Rehum son of Bani and after him Hashabiah, head of half the district of Keilah, for his district.
  • World English Bible
    After him, the Levites, Rehum the son of Bani made repairs. Next to him, Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, made repairs for his district.

交叉引用

  • 約書亞記 15:44
  • 尼希米記 3:16
  • 撒母耳記上 23:1-13
    有人告訴大衛說:「看哪,非利士人在攻打基伊拉,搶掠打穀場。」大衛就求問耶和華說:「我可以去攻打這些非利士人嗎?」耶和華回答大衛:「去吧,你可以攻打非利士人,拯救基伊拉。」大衛的部下卻對他說:「看哪,我們在猶大這裡尚且懼怕,更何況去基伊拉攻打非利士的軍隊呢!」於是大衛再次求問耶和華。耶和華回答他,說:「起身,下到基伊拉去,因為我必把非利士人交在你手中。」大衛和他的部下就往基伊拉去,與非利士人爭戰,擄走他們的牲畜,大大擊殺他們。這樣,大衛拯救了基伊拉的居民。亞希米勒的兒子亞比亞特逃到基伊拉大衛那裡時,手中拿著以弗得下去。有人告訴掃羅:「大衛到了基伊拉。」掃羅就說:「神把他交在我手中了,因為他進入一座有門有閂的城,把自己關在裡面了。」於是掃羅召集全軍出戰,要下到基伊拉去圍困大衛和他的部下。大衛知道掃羅圖謀害他,就對祭司亞比亞特說:「把以弗得拿過來!」大衛求問說:「耶和華以色列的神哪,你的僕人確實聽說了掃羅想要來基伊拉,因我的緣故毀掉這城。基伊拉的居民會把我交在掃羅的手中嗎?掃羅會像你僕人所聽說的那樣下來嗎?耶和華以色列的神哪,請你指示僕人。」耶和華回答:「他會下來。」大衛接著問:「基伊拉的居民會把我和我的人交在掃羅手中嗎?」耶和華回答:「會交出去。」於是,大衛和他的部下約六百人就起身離開基伊拉,到處遷移。有人告訴掃羅,大衛已經逃離基伊拉,掃羅就不下去了。
  • 歷代志上 23:4