<< Nehemiah 2:8 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And let me have a letter written to Asaph, keeper of the king’s forest, so that he will give me timber to rebuild the gates of the temple’s fortress, the city wall, and the home where I will live.” The king granted my requests, for the gracious hand of my God was on me.
  • 新标点和合本
    又赐诏书,通知管理王园林的亚萨,使他给我木料,做属殿营楼之门的横梁和城墙,与我自己房屋使用的。”王就允准我,因我神施恩的手帮助我。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又赐诏书,通知管理王园林的亚萨,叫他给我木材,作为殿的营楼之门、城墙,和我自己要住的房屋的横梁。”王就允准我,因为我上帝施恩的手帮助我。
  • 和合本2010(神版-简体)
    又赐诏书,通知管理王园林的亚萨,叫他给我木材,作为殿的营楼之门、城墙,和我自己要住的房屋的横梁。”王就允准我,因为我神施恩的手帮助我。
  • 当代译本
    求王再发一道诏书,通知管理王室园林的亚萨,吩咐他供给我木材,用来做圣殿堡垒的门梁及建造城墙和我住的房子。”王批准了我的请求,因为我的上帝施恩帮助我。
  • 圣经新译本
    又赐诏书,给看守王的园林的亚萨,吩咐他给我木材,建造圣殿的营楼大门的横梁,以及建造城墙和我要入住的房屋。”因为我的神施恩的手帮助我,王就赐给我这一切。
  • 新標點和合本
    又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,使他給我木料,做屬殿營樓之門的橫樑和城牆,與我自己房屋使用的。」王就允准我,因我神施恩的手幫助我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,叫他給我木材,作為殿的營樓之門、城牆,和我自己要住的房屋的橫梁。」王就允准我,因為我上帝施恩的手幫助我。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又賜詔書,通知管理王園林的亞薩,叫他給我木材,作為殿的營樓之門、城牆,和我自己要住的房屋的橫梁。」王就允准我,因為我神施恩的手幫助我。
  • 當代譯本
    求王再發一道詔書,通知管理王室園林的亞薩,吩咐他供給我木材,用來做聖殿堡壘的門梁及建造城牆和我住的房子。」王批准了我的請求,因為我的上帝施恩幫助我。
  • 聖經新譯本
    又賜詔書,給看守王的園林的亞薩,吩咐他給我木材,建造聖殿的營樓大門的橫梁,以及建造城牆和我要入住的房屋。”因為我的神施恩的手幫助我,王就賜給我這一切。
  • 呂振中譯本
    賜詔書通知看守王園林的亞薩,叫他給我木料、作附屬於殿的營樓之門的橫梁、作城牆、和我自己要進住的房屋的用處。』王就賜給我所求的,因為我的上帝至善的手幫助了我。
  • 文理和合譯本
    並請降詔於虞人亞薩、賜我材木、以建附殿之樓門及城垣、與我所居之室、蒙我上帝之佑、王允所祈、
  • 文理委辦譯本
    亦請王降詔於虞人亞薩、使彼賜我材木、可建城門、築垣墉、與我所居之室、蒙上帝祐、王允所祈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦求降詔於司王山林之臣亞薩、命之賜我材木、用以作圍殿城之門之柝梁、建城垣、與我所欲居之室、我蒙我天主之祐、王允我所求、
  • New International Version
    And may I have a letter to Asaph, keeper of the royal park, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?” And because the gracious hand of my God was on me, the king granted my requests.
  • New International Reader's Version
    May I also have a letter to Asaph? He takes care of the royal park. I want him to give me some logs so I can make beams out of them. I want to use them for the gates of the fort that is by the temple. Some of the logs will also be used in the city wall. And I’ll need some for the house I’m going to live in.” God was kind to me and helped me. So the king gave me what I asked for.
  • English Standard Version
    and a letter to Asaph, the keeper of the king’s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the fortress of the temple, and for the wall of the city, and for the house that I shall occupy.” And the king granted me what I asked, for the good hand of my God was upon me.
  • New Living Translation
    And please give me a letter addressed to Asaph, the manager of the king’s forest, instructing him to give me timber. I will need it to make beams for the gates of the Temple fortress, for the city walls, and for a house for myself.” And the king granted these requests, because the gracious hand of God was on me.
  • New American Standard Bible
    and a letter to Asaph the keeper of the king’s forest, so that he will give me timber to make beams for the gates of the citadel which is by the temple, for the wall of the city, and for the house to which I will go.” And the king granted them to me because the good hand of my God was on me.
  • New King James Version
    and a letter to Asaph the keeper of the king’s forest, that he must give me timber to make beams for the gates of the citadel which pertains to the temple, for the city wall, and for the house that I will occupy.” And the king granted them to me according to the good hand of my God upon me.
  • American Standard Version
    and a letter unto Asaph the keeper of the king’s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the castle which appertaineth to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    And let me have a letter written to Asaph, keeper of the king’s forest, so that he will give me timber to rebuild the gates of the temple’s fortress, the city wall, and the home where I will live.” The king granted my requests, for I was graciously strengthened by my God.
  • King James Version
    And a letter unto Asaph the keeper of the king’s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which[ appertained] to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me.
  • New English Translation
    and a letter for Asaph the keeper of the king’s nature preserve, so that he will give me timber for beams for the gates of the fortress adjacent to the temple and for the city wall and for the house to which I go.” So the king granted me these requests, for the good hand of my God was on me.
  • World English Bible
    and a letter to Asaph the keeper of the king’s forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple, for the wall of the city, and for the house that I will occupy.” The king granted my requests, because of the good hand of my God on me.

交叉引用

  • Ezra 7:6
    — came up from Babylon. He was a scribe skilled in the law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he requested because the hand of the LORD his God was on him.
  • Nehemiah 7:2
    Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah, commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
  • Isaiah 66:14
    You will see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the LORD’s power will be revealed to his servants, but he will show his wrath against his enemies.
  • Ezra 5:5
    But God was watching over the Jewish elders. These men wouldn’t stop them until a report was sent to Darius, so that they could receive written instructions about this matter.
  • Daniel 1:9
    God had granted Daniel kindness and compassion from the chief eunuch,
  • 2 Corinthians 8 16
    Thanks be to God, who put the same concern for you into the heart of Titus.
  • Acts 26:22
    To this very day, I have had help from God, and I stand and testify to both small and great, saying nothing other than what the prophets and Moses said would take place—
  • Genesis 32:28
    “ Your name will no longer be Jacob,” he said.“ It will be Israel because you have struggled with God and with men and have prevailed.”
  • Proverbs 21:1
    A king’s heart is like channeled water in the LORD’s hand: He directs it wherever he chooses.
  • Acts 7:10
    and rescued him out of all his troubles. He gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over his whole household.
  • Ezra 7:9
    He began the journey from Babylon on the first day of the first month and arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month since the gracious hand of his God was on him.
  • Nehemiah 3:1-32
    The high priest Eliashib and his fellow priests began rebuilding the Sheep Gate. They dedicated it and installed its doors. After building the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel, they dedicated it.The men of Jericho built next to Eliashib, and next to them Zaccur son of Imri built.The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.Next to them Meremoth son of Uriah, son of Hakkoz, made repairs. Beside them Meshullam son of Berechiah, son of Meshezabel, made repairs. Next to them Zadok son of Baana made repairs.Beside them the Tekoites made repairs, but their nobles did not lift a finger to help their supervisors.Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars.Next to them the repairs were done by Melatiah the Gibeonite, Jadon the Meronothite, and the men of Gibeon and Mizpah, who were under the authority of the governor of the region west of the Euphrates River.After him Uzziel son of Harhaiah, the goldsmith, made repairs, and next to him Hananiah son of the perfumer made repairs. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.Next to them Rephaiah son of Hur, ruler of half the district of Jerusalem, made repairs.After them Jedaiah son of Harumaph made repairs across from his house. Next to him Hattush the son of Hashabneiah made repairs.Malchijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-moab made repairs to another section, as well as to the Tower of the Ovens.Beside him Shallum son of Hallohesh, ruler of half the district of Jerusalem, made repairs— he and his daughters.Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They rebuilt it and installed its doors, bolts, and bars, and repaired five hundred yards of the wall to the Dung Gate.Malchijah son of Rechab, ruler of the district of Beth-haccherem, repaired the Dung Gate. He rebuilt it and installed its doors, bolts, and bars.Shallun son of Col-hozeh, ruler of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate. He rebuilt it and roofed it. Then he installed its doors, bolts, and bars. He also made repairs to the wall of the Pool of Shelah near the king’s garden, as far as the stairs that descend from the city of David.After him Nehemiah son of Azbuk, ruler of half the district of Beth-zur, made repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the Warriors.Next to him the Levites made repairs under Rehum son of Bani. Beside him Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, made repairs for his district.After him their fellow Levites made repairs under Binnui son of Henadad, ruler of half the district of Keilah.Next to him Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, made repairs to another section opposite the ascent to the armory at the Angle.After him Baruch son of Zabbai diligently repaired another section, from the Angle to the door of the house of the high priest Eliashib.Beside him Meremoth son of Uriah, son of Hakkoz, made repairs to another section, from the door of Eliashib’s house to the end of his house.And next to him the priests from the surrounding area made repairs.After them Benjamin and Hasshub made repairs opposite their house. Beside them Azariah son of Maaseiah, son of Ananiah, made repairs beside his house.After him Binnui son of Henadad made repairs to another section, from the house of Azariah to the Angle and the corner.Palal son of Uzai made repairs opposite the Angle and tower that juts out from the king’s upper palace, by the courtyard of the guard. Beside him Pedaiah son of Paroshand the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.Next to him the Tekoites made repairs to another section from a point opposite the great tower that juts out, as far as the wall of Ophel.Each of the priests made repairs above the Horse Gate, each opposite his own house.After them Zadok son of Immer made repairs opposite his house. And beside him Shemaiah son of Shecaniah, guard of the East Gate, made repairs.Next to him Hananiah son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph made repairs to another section. After them Meshullam son of Berechiah made repairs opposite his room.Next to him Malchijah, one of the goldsmiths, made repairs to the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and as far as the upstairs room on the corner.The goldsmiths and merchants made repairs between the upstairs room on the corner and the Sheep Gate.
  • Ezra 6:22
    They observed the Festival of Unleavened Bread for seven days with joy, because the LORD had made them joyful, having changed the Assyrian king’s attitude toward them, so that he supported them in the work on the house of the God of Israel.
  • Nehemiah 2:17-18
    So I said to them,“ You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned. Come, let’s rebuild Jerusalem’s wall, so that we will no longer be a disgrace.”I told them how the gracious hand of my God had been on me, and what the king had said to me. They said,“ Let’s start rebuilding,” and their hands were strengthened to do this good work.
  • Ezra 7:27-28
    Blessed be the LORD, the God of our ancestors, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,and who has shown favor to me before the king, his counselors, and all his powerful officers. So I took courage because I was strengthened by the hand of the LORD my God, and I gathered Israelite leaders to return with me.