<< Nehemiah 13:7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When I arrived back in Jerusalem, I learned about Eliashib’s evil deed in providing Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God.
  • 新标点和合本
    我来到耶路撒冷,就知道以利亚实为多比雅在神殿的院内预备屋子的那件恶事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我来到耶路撒冷,才知道以利亚实为多比雅所做、在上帝殿的院内为他预备屋子的那件恶事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我来到耶路撒冷,才知道以利亚实为多比雅所做、在神殿的院内为他预备屋子的那件恶事。
  • 当代译本
    我返回耶路撒冷后,才得知以利亚实在上帝殿的院内为多比雅预备房间的恶事。
  • 圣经新译本
    回到耶路撒冷,那时我才知道以利亚实在神殿的院子里,为多比雅预备一间房间那件恶事。
  • 新標點和合本
    我來到耶路撒冷,就知道以利亞實為多比雅在神殿的院內預備屋子的那件惡事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我來到耶路撒冷,才知道以利亞實為多比雅所做、在上帝殿的院內為他預備屋子的那件惡事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我來到耶路撒冷,才知道以利亞實為多比雅所做、在神殿的院內為他預備屋子的那件惡事。
  • 當代譯本
    我返回耶路撒冷後,才得知以利亞實在上帝殿的院內為多比雅預備房間的惡事。
  • 聖經新譯本
    回到耶路撒冷,那時我才知道以利亞實在神殿的院子裡,為多比雅預備一間房間那件惡事。
  • 呂振中譯本
    我來到耶路撒冷,就了解以利亞實在上帝之殿的院中為多比雅豫備廂房的那件壞事。
  • 文理和合譯本
    既至耶路撒冷、始知以利亞實為多比雅所行之惡事、在上帝室院、為之備室、
  • 文理委辦譯本
    遣我至耶路撒冷、既至則知以利亞實、為多比故、在上帝殿院、灑掃廣廈、干犯律例、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既至耶路撒冷、乃知以利雅實為多比雅在天主殿之院內、備房之惡事、
  • New International Version
    and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.
  • New International Reader's Version
    When I got back, I learned about the evil thing Eliashib had done. He had provided a room for Tobiah. It was in the courtyards of God’s house.
  • English Standard Version
    and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
  • Christian Standard Bible
    so I could return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of God’s house.
  • New American Standard Bible
    and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had committed for Tobiah, by preparing a room for him in the courtyards of the house of God.
  • New King James Version
    and I came to Jerusalem and discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing a room for him in the courts of the house of God.
  • American Standard Version
    and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    so I could return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of God’s house.
  • King James Version
    And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • New English Translation
    and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.
  • World English Bible
    and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a room in the courts of God’s house.

交叉引用

  • Nehemiah 13:5
    had converted a large storage room and placed it at Tobiah’s disposal. The room had previously been used for storing the grain offerings, the frankincense, various articles for the Temple, and the tithes of grain, new wine, and olive oil( which were prescribed for the Levites, the singers, and the gatekeepers), as well as the offerings for the priests.
  • Ezra 9:1
    When these things had been done, the Jewish leaders came to me and said,“ Many of the people of Israel, and even some of the priests and Levites, have not kept themselves separate from the other peoples living in the land. They have taken up the detestable practices of the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and Amorites.
  • Matthew 21:12-13
    Jesus entered the Temple and began to drive out all the people buying and selling animals for sacrifice. He knocked over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves.He said to them,“ The Scriptures declare,‘ My Temple will be called a house of prayer,’ but you have turned it into a den of thieves!”
  • Acts 21:28-29
    yelling,“ Men of Israel, help us! This is the man who preaches against our people everywhere and tells everybody to disobey the Jewish laws. He speaks against the Temple— and even defiles this holy place by bringing in Gentiles.”( For earlier that day they had seen him in the city with Trophimus, a Gentile from Ephesus, and they assumed Paul had taken him into the Temple.)
  • Lamentations 1:10
    The enemy has plundered her completely, taking every precious thing she owns. She has seen foreigners violate her sacred Temple, the place the Lord had forbidden them to enter.
  • 1 Corinthians 1 11
    For some members of Chloe’s household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters.
  • Nehemiah 13:1
    On that same day, as the Book of Moses was being read to the people, the passage was found that said no Ammonite or Moabite should ever be permitted to enter the assembly of God.