<< Nehemiah 13:29 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • 新标点和合本
    我的神啊,求你记念他们的罪;因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,求你记得他们的罪,因为他们玷污了祭司的职分,违背祭司和利未人的约。
  • 当代译本
    我的上帝啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,违背了你与祭司和利未人所立的约。
  • 圣经新译本
    “我的神啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,也污辱了祭司职分和利未人的约。”
  • 新標點和合本
    我的神啊,求你記念他們的罪;因為他們玷污了祭司的職任,違背你與祭司利未人所立的約。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的上帝啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
  • 和合本2010(神版)
    我的神啊,求你記得他們的罪,因為他們玷污了祭司的職分,違背祭司和利未人的約。
  • 當代譯本
    我的上帝啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,違背了你與祭司和利未人所立的約。
  • 聖經新譯本
    “我的神啊,求你記住他們,因為他們玷污了祭司的職分,也污辱了祭司職分和利未人的約。”
  • 呂振中譯本
    我的上帝啊,求你記起他們怎樣污辱了祭司的職分,怎樣污辱了祭司職分的約和利未人的約。
  • 文理和合譯本
    我上帝歟、彼玷祭司之職、背祭司利未人之約、望爾念之、
  • 文理委辦譯本
    彼污祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄其過。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼污祭司之職、背祭司及利未人之約、求我天主記其罪、
  • New International Version
    Remember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
  • New International Reader's Version
    You are my God. Remember what those priests have done. They have brought shame to their own work. They have also brought shame to the covenant that God made with the priests and Levites long ago.
  • English Standard Version
    Remember them, O my God, because they have desecrated the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New Living Translation
    Remember them, O my God, for they have defiled the priesthood and the solemn vows of the priests and Levites.
  • Christian Standard Bible
    Remember them, my God, for defiling the priesthood as well as the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New American Standard Bible
    Remember them, my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • New King James Version
    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood and the covenant of the priesthood and the Levites.
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember them, my God, for defiling the priesthood as well as the covenant of the priesthood and the Levites.
  • King James Version
    Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • New English Translation
    Please remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, the covenant of the priesthood, and the Levites.
  • World English Bible
    Remember them, my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood and of the Levites.

交叉引用

  • Nehemiah 6:14
    Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these their works, and also the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
  • 1 Samuel 2 30
    Therefore Jehovah, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.
  • Numbers 25:12-13
    Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
  • 2 Timothy 4 14
    Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
  • Leviticus 21:1-7
    And Jehovah said unto Moses, Speak unto the priests, the sons of Aaron, and say unto them, There shall none defile himself for the dead among his people;except for his kin, that is near unto him, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,and for his sister a virgin, that is near unto him, that hath had no husband; for her may he defile himself.He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.They shall be holy unto their God, and not profane the name of their God; for the offerings of Jehovah made by fire, the bread of their God, they do offer: therefore they shall be holy.They shall not take a woman that is a harlot, or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God.
  • Malachi 2:10-12
    Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers?Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of Jehovah which he loveth, and hath married the daughter of a foreign god.Jehovah will cut off, to the man that doeth this, him that waketh and him that answereth, out of the tents of Jacob, and him that offereth an offering unto Jehovah of hosts.
  • Psalms 59:5-13
    Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors.[ SelahThey return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, say they, doth hear?But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.Because of his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.For the sin of their mouth, and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth.[ Selah
  • Malachi 2:4-8
    And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant may be with Levi, saith Jehovah of hosts.My covenant was with him of life and peace; and I gave them to him that he might fear; and he feared me, and stood in awe of my name.The law of truth was in his mouth, and unrighteousness was not found in his lips: he walked with me in peace and uprightness, and turned many away from iniquity.For the priest’s lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Jehovah of hosts.But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith Jehovah of hosts.
  • Numbers 16:9-10
    seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the congregation to minister unto them;and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?