<< Nehemiah 13:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I put some men in charge of the storerooms. They were Shelemiah, Zadok and Pedaiah. Shelemiah was a priest. Zadok was a teacher of the law. And Pedaiah was a Levite. I made Hanan their assistant. He was the son of Zakkur. Zakkur was the son of Mattaniah. I knew that these men could be trusted. They were put in charge of handing out the supplies to the other Levites.
  • 新标点和合本
    我派祭司示利米雅、文士撒督,和利未人毗大雅作库官管理库房;副官是哈难。哈难是撒刻的儿子;撒刻是玛他尼的儿子。这些人都是忠信的,他们的职分是将所供给的分给他们的弟兄。
  • 和合本2010(上帝版)
    我派示利米雅祭司、撒督文士和利未人毗大雅作司库管理库房,副手是哈难;哈难是撒刻的儿子,撒刻是玛他尼的儿子;这些人都是忠实的,他们的职务是分派他们弟兄所当得的份。
  • 和合本2010(神版)
    我派示利米雅祭司、撒督文士和利未人毗大雅作司库管理库房,副手是哈难;哈难是撒刻的儿子,撒刻是玛他尼的儿子;这些人都是忠实的,他们的职务是分派他们弟兄所当得的份。
  • 当代译本
    我派示利米雅祭司、律法教师撒督及利未人毗大雅管理库房,并派撒刻的儿子、玛他尼的孙子哈难做他们的助手。这些人忠诚可靠,他们负责把物品分配给他们的弟兄。
  • 圣经新译本
    我委派示利米雅祭司、经学家撒督和利未人毗大雅作库官,管理库房;他们的助手是玛他尼的孙子、撒刻的儿子哈难;这些人都是忠信可靠的;他们的责任是把人奉献的各物分给他们的兄弟。
  • 新標點和合本
    我派祭司示利米雅、文士撒督,和利未人毗大雅作庫官管理庫房;副官是哈難。哈難是撒刻的兒子;撒刻是瑪他尼的兒子。這些人都是忠信的,他們的職分是將所供給的分給他們的弟兄。
  • 和合本2010(上帝版)
    我派示利米雅祭司、撒督文士和利未人毗大雅作司庫管理庫房,副手是哈難;哈難是撒刻的兒子,撒刻是瑪他尼的兒子;這些人都是忠實的,他們的職務是分派他們弟兄所當得的份。
  • 和合本2010(神版)
    我派示利米雅祭司、撒督文士和利未人毗大雅作司庫管理庫房,副手是哈難;哈難是撒刻的兒子,撒刻是瑪他尼的兒子;這些人都是忠實的,他們的職務是分派他們弟兄所當得的份。
  • 當代譯本
    我派示利米雅祭司、律法教師撒督及利未人毗大雅管理庫房,並派撒刻的兒子、瑪他尼的孫子哈難做他們的助手。這些人忠誠可靠,他們負責把物品分配給他們的弟兄。
  • 聖經新譯本
    我委派示利米雅祭司、經學家撒督和利未人毘大雅作庫官,管理庫房;他們的助手是瑪他尼的孫子、撒刻的兒子哈難;這些人都是忠信可靠的;他們的責任是把人奉獻的各物分給他們的兄弟。
  • 呂振中譯本
    我任命祭司示利米雅、祕書撒督,和利未人毘大雅來管理倉房;他們的幫手是瑪他尼的孫子撒刻的兒子哈難:這些人都算可信可靠;他們負責的是將人所奉獻的分給他們的同職弟兄。
  • 文理和合譯本
    我立祭司示利米雅、繕寫撒督、利未人毘大雅司庫、瑪他尼孫、撒刻子哈難副之、此數人皆忠誠、以供同宗為職、
  • 文理委辦譯本
    我使人理府庫、即祭司示利米、士子撒督、利未人比太亞、其次馬大尼孫、撒刻子哈難、此數人者、皆竭忠以供同宗為職。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我使祭司示利米、文士撒督、及利未人毘大雅、為庫官、以司府庫、瑪他尼孫撒古珥子哈難助之、此數人甚忠、將民所進者分於同族兄弟、即其職也、
  • New International Version
    I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms and made Hanan son of Zakkur, the son of Mattaniah, their assistant, because they were considered trustworthy. They were made responsible for distributing the supplies to their fellow Levites.
  • English Standard Version
    And I appointed as treasurers over the storehouses Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, and as their assistant Hanan the son of Zaccur, son of Mattaniah, for they were considered reliable, and their duty was to distribute to their brothers.
  • New Living Translation
    I assigned supervisors for the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah, one of the Levites. And I appointed Hanan son of Zaccur and grandson of Mattaniah as their assistant. These men had an excellent reputation, and it was their job to make honest distributions to their fellow Levites.
  • Christian Standard Bible
    I appointed as treasurers over the storehouses the priest Shelemiah, the scribe Zadok, and Pedaiah of the Levites, with Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah to assist them, because they were considered trustworthy. They were responsible for the distribution to their colleagues.
  • New American Standard Bible
    To be in charge of the storehouses, I appointed Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah from the Levites, and in addition to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were considered reliable, and it was their task to distribute to their kinsmen.
  • New King James Version
    And I appointed as treasurers over the storehouse Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah; and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were considered faithful, and their task was to distribute to their brethren.
  • American Standard Version
    And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were counted faithful, and their business was to distribute unto their brethren.
  • Holman Christian Standard Bible
    I appointed as treasurers over the storehouses Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, with Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah to assist them, because they were considered trustworthy. They were responsible for the distribution to their colleagues.
  • King James Version
    And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them[ was] Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office[ was] to distribute unto their brethren.
  • New English Translation
    I gave instructions that Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a certain Levite named Pedaiah be put in charge of the storerooms, and that Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, be their assistant, for they were regarded as trustworthy. It was then their responsibility to oversee the distribution to their colleagues.
  • World English Bible
    I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were counted faithful, and their business was to distribute to their brothers.

交叉引用

  • Nehemiah 7:2
    I put my brother Hanani in charge of Jerusalem. Hananiah helped him. Hananiah was commander of the fort that was by the temple. Hanani was an honest man. He had more respect for God than most people do.
  • Acts 6:1
    In those days the number of believers was growing. The Greek Jews complained about the non- Greek Jews. They said that the widows of the Greek Jews were not being taken care of. They weren’t getting their fair share of food each day.
  • Nehemiah 12:44
    At that time some men were put in charge of the storerooms. That’s where all the gifts the people brought were placed. Those gifts included the first shares of their crops. They also included a tenth of everything the Law required. Crops were harvested from the fields around the towns. The people had to bring the shares of those crops that were required by the Law. They gave them to the priests and Levites. That’s because the people of Judah were pleased with the priests and Levites who were serving God.
  • Acts 6:3
    Brothers and sisters, choose seven of your men. They must be known as men who are wise and full of the Holy Spirit. We will turn this important work over to them.
  • 1 Corinthians 4 2
    Those who have been given a trust must prove that they are faithful.
  • 2 Kings 12 15
    The royal secretary and the high priest didn’t require a report from those who were in charge of the work. That’s because they were completely honest. They always paid the workers.
  • Luke 16:10-12
    “ Suppose you can be trusted with something very little. Then you can also be trusted with something very large. But suppose you are not honest with something very little. Then you will also not be honest with something very large.Suppose you have not been worthy of trust in handling worldly wealth. Then who will trust you with true riches?Suppose you have not been worthy of trust in handling someone else’s property. Then who will give you property of your own?
  • 2 Kings 22 7
    But they don’t have to report how they use the money that is given to them. That’s because they are completely honest.”
  • Acts 4:35
    They put it down at the apostles’ feet. It was then given out to anyone who needed it.
  • 1 Timothy 3 10
    First they must be tested. Then let them serve as deacons if there is nothing against them.
  • 1 Timothy 1 12
    I am thankful to Christ Jesus our Lord. He has given me strength. I thank him that he considered me faithful. I thank him for appointing me to serve him.
  • Nehemiah 8:4
    Ezra, the teacher of the Law, stood on a high wooden stage. It had been built for the occasion. Mattithiah, Shema and Anaiah stood at his right side. So did Uriah, Hilkiah and Maaseiah. Pedaiah, Mishael and Malkijah stood at his left side. So did Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam.
  • 2 Chronicles 31 12-2 Chronicles 31 15
    The people were faithful. They brought in their offerings and a tenth of everything they produced. They also brought the gifts they had set apart to the Lord. Konaniah the Levite was in charge of everything they brought. His brother Shimei was next in command after him.Konaniah and his brother Shimei had helpers who worked with them. Their names were Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath and Benaiah. King Hezekiah and Azariah had appointed them. Azariah was the official in charge of God’s temple.Kore the Levite guarded the East Gate. He was in charge of the offerings people chose to give to God. He handed out the offerings made to the Lord. He also handed out the gifts that had been set apart to the Lord. Kore was the son of Imnah.Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shekaniah helped Kore. They were faithful in helping him in the towns of the priests. They handed out gifts to their brother priests, group by group. They gave the gifts to old men and young men alike.
  • Nehemiah 11:22
    Uzzi was the chief officer of the Levites in Jerusalem. He was the son of Bani. Bani was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Mattaniah. Mattaniah was the son of Mika. Uzzi was one of the members of Asaph’s family line. They were musicians in charge of the worship services at the house of God.
  • Luke 12:42
    The Lord answered,“ Suppose a master puts one of his servants in charge of his other servants. The servant’s job is to give them the food they are to receive at the right time. The master wants a faithful and wise manager for this.
  • Nehemiah 3:30
    Next to him, Hananiah and Hanun repaired another part of the wall. Hananiah was the son of Shelemiah. Hanun was the sixth son of Zalaph. Next to Hananiah and Hanun, Meshullam made some repairs. He was the son of Berekiah. Meshullam repaired the part that was across from where he lived.
  • Nehemiah 10:12
    Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
  • Nehemiah 12:35
    Some priests who had trumpets followed them. So did Zechariah. He was the son of Jonathan. Jonathan was the son of Shemaiah. Shemaiah was the son of Mattaniah. Mattaniah was the son of Micaiah. Micaiah was the son of Zakkur. Zakkur was the son of Asaph.