<< 尼希米记 12:7 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    撒路、亚木、希勒家和耶大雅。这些人在耶书亚的日子作祭司和他们亲族的首领。
  • 新标点和合本
    撒路、亚木、希勒家、耶大雅。这些人在耶书亚的时候作祭司和他们弟兄的首领。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒路、亚木、希勒家、耶大雅;这些人在耶书亚的时代作祭司和他们弟兄的领袖。
  • 和合本2010(神版)
    撒路、亚木、希勒家、耶大雅;这些人在耶书亚的时代作祭司和他们弟兄的领袖。
  • 当代译本
    撒路、亚木、希勒迦和耶大雅。这些人在耶书亚的时代是祭司和他们弟兄的首领。
  • 新標點和合本
    撒路、亞木、希勒家、耶大雅。這些人在耶書亞的時候作祭司和他們弟兄的首領。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒路、亞木、希勒家、耶大雅;這些人在耶書亞的時代作祭司和他們弟兄的領袖。
  • 和合本2010(神版)
    撒路、亞木、希勒家、耶大雅;這些人在耶書亞的時代作祭司和他們弟兄的領袖。
  • 當代譯本
    撒路、亞木、希勒迦和耶大雅。這些人在耶書亞的時代是祭司和他們弟兄的首領。
  • 聖經新譯本
    撒路、亞木、希勒家和耶大雅。這些人在耶書亞的日子作祭司和他們親族的首領。
  • 呂振中譯本
    撒路、亞木、希勒家、耶大雅。這些人當耶書亞的日子做祭司的首領和他們同職弟兄的首領。
  • 文理和合譯本
    撒路、亞木、希勒家、耶大雅、以上所載、當耶書亞時、為祭司及其同宗之長、
  • 文理委辦譯本
    撒路、亞木、希勒家、耶太亞、以上所載、當耶書亞時、為祭司中之最著者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒路、亞木、希勒家、耶大雅、此諸祭司、在耶書亞時、為其本族兄弟之長、○
  • New International Version
    Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.
  • New International Reader's Version
    Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah All of them were the leaders of the priests and those who helped them. They lived in the days of Joshua.
  • English Standard Version
    Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
  • New Living Translation
    Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their associates in the days of Jeshua.
  • Christian Standard Bible
    Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the heads of the priests and their relatives in the days of Jeshua.
  • New American Standard Bible
    Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the priests and their kinsmen in the days of Jeshua.
  • New King James Version
    Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the heads of the priests and their brethren in the days of Jeshua.
  • American Standard Version
    Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
  • Holman Christian Standard Bible
    Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the leaders of the priests and their relatives in the days of Jeshua.
  • King James Version
    Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These[ were] the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.
  • New English Translation
    Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and their colleagues in the days of Jeshua.
  • World English Bible
    Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.

交叉引用

  • 撒迦利亚书 3:1
    耶和华又使我看见大祭司约书亚站在耶和华的使者面前,撒但也站在约书亚右边控告他。
  • 哈该书 1:1
    大利乌王第二年六月一日,耶和华的话藉着哈该先知临到撒拉铁的儿子、犹大省长所罗巴伯,和约撒答的儿子大祭司约书亚,说:
  • 以斯拉记 3:2
    约萨达的儿子耶书亚和作祭司的亲族,撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的兄弟都起来,建筑以色列神的祭坛,为要照着神人摩西律法书上所写的,在祭坛上献燔祭。
  • 尼希米记 12:1
    与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人有以下这些人:祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
  • 历代志上 24:18
    第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。