<< Nehemiah 12:45 >>

本节经文

  • World English Bible
    They performed the duty of their God, and the duty of the purification, and so did the singers and the gatekeepers, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
  • 新标点和合本
    祭司利未人遵守神所吩咐的,并守洁净的礼。歌唱的、守门的,照着大卫和他儿子所罗门的命令也如此行。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人遵守上帝所吩咐的,守洁净礼。歌唱的和门口的守卫照着大卫和他儿子所罗门的命令也如此行。
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人遵守神所吩咐的,守洁净礼。歌唱的和门口的守卫照着大卫和他儿子所罗门的命令也如此行。
  • 当代译本
    祭司和利未人遵行上帝的吩咐,遵守洁净的礼。歌乐手和殿门守卫也遵照大卫和他儿子所罗门的命令行事。
  • 圣经新译本
    祭司和利未人谨守他们的神所吩咐的,谨守洁净的礼;歌唱者和守门的也照着大卫和他的儿子所罗门的命令去行,
  • 新標點和合本
    祭司利未人遵守神所吩咐的,並守潔淨的禮。歌唱的、守門的,照着大衛和他兒子所羅門的命令也如此行。
  • 和合本2010(上帝版)
    祭司和利未人遵守上帝所吩咐的,守潔淨禮。歌唱的和門口的守衛照着大衛和他兒子所羅門的命令也如此行。
  • 和合本2010(神版)
    祭司和利未人遵守神所吩咐的,守潔淨禮。歌唱的和門口的守衛照着大衛和他兒子所羅門的命令也如此行。
  • 當代譯本
    祭司和利未人遵行上帝的吩咐,遵守潔淨的禮。歌樂手和殿門守衛也遵照大衛和他兒子所羅門的命令行事。
  • 聖經新譯本
    祭司和利未人謹守他們的神所吩咐的,謹守潔淨的禮;歌唱者和守門的也照著大衛和他的兒子所羅門的命令去行,
  • 呂振中譯本
    祭司利未人守盡他們的上帝所吩咐的職守和律法所定的職守;歌唱的和守門的照大衛和他兒子所羅門的命令也這樣行。
  • 文理和合譯本
    其人供上帝之事、與清潔之役、謳歌者、司閽者、亦然、循大衛及其子所羅門之命、
  • 文理委辦譯本
    謳歌者、司閽者、在上帝前潔身供事、遵大闢及其子所羅門命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又謹守事其天主所當守者、並守一切潔禮、謳歌者、守門者、亦如是盡職、循大衛及其子所羅門所定之例、
  • New International Version
    They performed the service of their God and the service of purification, as did also the musicians and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon.
  • New International Reader's Version
    The priests and Levites did everything their God wanted them to do. They made things pure and“ clean.” The musicians and the men who guarded the temple gates also served God. Everything was done just as David and his son Solomon had commanded.
  • English Standard Version
    And they performed the service of their God and the service of purification, as did the singers and the gatekeepers, according to the command of David and his son Solomon.
  • New Living Translation
    They performed the service of their God and the service of purification, as commanded by David and his son Solomon, and so did the singers and the gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had prescribed.
  • New American Standard Bible
    For they performed the worship of their God and the service of purification, together with the singers and the gatekeepers in accordance with the command of David and of his son Solomon.
  • New King James Version
    Both the singers and the gatekeepers kept the charge of their God and the charge of the purification, according to the command of David and Solomon his son.
  • American Standard Version
    And they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and so did the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
  • Holman Christian Standard Bible
    They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, as David and his son Solomon had prescribed.
  • King James Version
    And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the purification, according to the commandment of David,[ and] of Solomon his son.
  • New English Translation
    They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, according to the commandment of David and his son Solomon.

交叉引用

  • 1 Chronicles 25 1-1 Chronicles 25 26
    Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. The number of those who did the work according to their service was:of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. The sons of Asaph were under the hand of Asaph, who prophesied at the order of the king.Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied in giving thanks and praising Yahweh with the harp.Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti- Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. God gave to Heman fourteen sons and three daughters.All these were under the hands of their father for song in Yahweh’s house, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of God’s house: Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.The number of them, with their brothers who were instructed in singing to Yahweh, even all who were skillful, was two hundred eighty- eight.They cast lots for their offices, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the student.Now the first lot came out for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, he and his brothers and sons were twelve;the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve;the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve;for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;
  • 1 Chronicles 23 28
    For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of Yahweh’s house, in the courts, and in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God’s house;
  • 2 Chronicles 23 6
    But let no one come into Yahweh’s house, except the priests and those who minister of the Levites. They shall come in, for they are holy, but all the people shall follow Yahweh’s instructions.