<< 尼希米记 12:26 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    这些人是在约撒达的孙子、耶书亚的儿子约雅金的日子,以及在省长尼希米和祭司兼经学家以斯拉的日子任职。
  • 新标点和合本
    这都是在约撒达的孙子、耶书亚的儿子约雅金和省长尼希米,并祭司文士以斯拉的时候,有职任的。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些人都在约撒达的孙子,耶书亚的儿子约雅金和尼希米省长,以及以斯拉祭司文士的时代供职。
  • 和合本2010(神版)
    这些人都在约撒达的孙子,耶书亚的儿子约雅金和尼希米省长,以及以斯拉祭司文士的时代供职。
  • 当代译本
    他们任职时正值约撒达的孙子、耶书亚的儿子约雅金,尼希米省长和律法教师以斯拉祭司的时代。
  • 新標點和合本
    這都是在約撒達的孫子、耶書亞的兒子約雅金和省長尼希米,並祭司文士以斯拉的時候,有職任的。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些人都在約撒達的孫子,耶書亞的兒子約雅金和尼希米省長,以及以斯拉祭司文士的時代供職。
  • 和合本2010(神版)
    這些人都在約撒達的孫子,耶書亞的兒子約雅金和尼希米省長,以及以斯拉祭司文士的時代供職。
  • 當代譯本
    他們任職時正值約撒達的孫子、耶書亞的兒子約雅金,尼希米省長和律法教師以斯拉祭司的時代。
  • 聖經新譯本
    這些人是在約撒達的孫子、耶書亞的兒子約雅金的日子,以及在省長尼希米和祭司兼經學家以斯拉的日子任職。
  • 呂振中譯本
    這些人都是當約撒達的孫子耶書亞的兒子約雅金的日子、當巡撫尼希米和祭司經學士以斯拉的日子、任職的。
  • 文理和合譯本
    以上所載、俱在約撒達孫、耶書亞子約雅金、方伯尼希米、文士祭司以斯拉時、○
  • 文理委辦譯本
    當約薩撻孫、耶書亞子約雅金、方伯尼希米、選士祭司以士喇之時、上所載數人、猶存於世。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以上所載諸人、皆與約薩達孫耶書亞子約雅金、與方伯尼希米、並為祭司之文士以斯拉同時、○
  • New International Version
    They served in the days of Joiakim son of Joshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest, the teacher of the Law.
  • New International Reader's Version
    They served in the days of Joiakim. He was the son of Joshua. Joshua was the son of Jozadak. They also served in the days of Nehemiah and Ezra. Nehemiah was the governor. Ezra was a priest and the teacher of the Law.
  • English Standard Version
    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra, the priest and scribe.
  • New Living Translation
    These all served in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jehozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
  • Christian Standard Bible
    These served in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
  • New American Standard Bible
    These men served in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
  • New King James Version
    These lived in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
  • American Standard Version
    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.
  • Holman Christian Standard Bible
    These served in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest and scribe.
  • King James Version
    These[ were] in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.
  • New English Translation
    These all served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priestly scribe.
  • World English Bible
    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest and scribe.

交叉引用

  • 尼希米记 8:9
    省长尼希米和祭司兼经学家以斯拉,以及教导人民明白律法的利未人对众民说:“今天是耶和华你们的神的圣日,你们不要悲哀哭泣。”因为众人听见律法书上的话,都哭了。
  • 以斯拉记 7:6
    这位以斯拉是一位经学家,精通耶和华以色列的神赐给摩西的律法;因为耶和华他神的手帮助他,所以王赐他所求的一切,他就从巴比伦上来。
  • 以斯拉记 7:11
    亚达薛西王颁发谕旨给以斯拉;以斯拉是一位祭司和经学家,精通耶和华的诫命和赐给以色列之律例;谕旨内容是这样: