<< 尼希米記 12:25 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷是門口的守衛,在庫房的門口站崗。
  • 新标点和合本
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是守门的,就是在库房那里守门。
  • 和合本2010(上帝版)
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是门口的守卫,在库房的门口站岗。
  • 和合本2010(神版)
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们、亚谷是门口的守卫,在库房的门口站岗。
  • 当代译本
    负责守卫库房的是玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们和亚谷。
  • 圣经新译本
    玛他尼、八布迦、俄巴底亚、米书兰、达们和亚谷都是守门的,守卫城门的库房。
  • 新標點和合本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷是守門的,就是在庫房那裏守門。
  • 和合本2010(神版)
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷是門口的守衛,在庫房的門口站崗。
  • 當代譯本
    負責守衛庫房的是瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們和亞谷。
  • 聖經新譯本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們和亞谷都是守門的,守衛城門的庫房。
  • 呂振中譯本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷、是守門的;職守城門的庫房。
  • 文理和合譯本
    瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷、咸為閽人、守門於庫、
  • 文理委辦譯本
    馬大尼、八布迦、阿巴底、米書闌、達門、亞谷、咸為閽人、職司內庫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    瑪他尼、八布加、俄巴底、米書蘭、達捫、亞谷、皆循班守門、立於門內之房、
  • New International Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
  • New International Reader's Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub stood at the gates of the temple. They guarded the storerooms at the gates.
  • English Standard Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses of the gates.
  • New Living Translation
    This included Mattaniah, Bakbukiah, and Obadiah. Meshullam, Talmon, and Akkub were the gatekeepers in charge of the storerooms at the gates.
  • Christian Standard Bible
    This included Mattaniah, Bakbukiah, and Obadiah. Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the city gates.
  • New American Standard Bible
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping watch at the storerooms of the gates.
  • New King James Version
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storerooms of the gates.
  • American Standard Version
    Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store- houses of the gates.
  • Holman Christian Standard Bible
    This included Mattaniah, Bakbukiah, and Obadiah. Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the gates.
  • King James Version
    Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub,[ were] porters keeping the ward at the thresholds of the gates.
  • New English Translation
    Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers who were guarding the storerooms at the gates.
  • World English Bible
    Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were gatekeepers keeping the watch at the storehouses of the gates.

交叉引用

  • 歷代志上 26:15
    俄別‧以東守南門,他的兒子守倉庫。
  • 以賽亞書 21:8
    他如獅子般吼叫:「主啊,我白天常站在瞭望樓,徹夜立在我的瞭望臺。」
  • 歷代志上 23:32
    他們照管會幕和聖所,服事他們的弟兄亞倫的子孫,辦理耶和華殿的事務。
  • 歷代志上 9:14-17
    利未人米拉利的子孫中有哈沙比雅的曾孫,押利甘的孫子,哈述的兒子示瑪雅;有拔巴甲、黑勒施、加拉和亞薩的曾孫,細基利的孫子,米迦的兒子瑪探雅;又有耶杜頓的曾孫,加拉的孫子,示瑪雅的兒子俄巴底,還有以利加拿的孫子,亞撒的兒子比利家。他們都住在尼陀法人的村莊。守衛是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄;沙龍是領袖。
  • 尼希米記 12:8-9
    利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼;瑪他尼和他的弟兄負責讚美詩歌。他們的弟兄八布迦和烏尼按照班次站在他們的對面。
  • 尼希米記 11:17-19
    祈禱的時候,瑪他尼是主禮,開始稱謝;瑪他尼是米迦的兒子,米迦是撒底的兒子,撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副;還有押大;押大是沙母亞的兒子,沙母亞是加拉的兒子,加拉是耶杜頓的兒子;在聖城所有的利未人共二百八十四名。門口的守衛是亞谷和達們,以及他們的弟兄,看守各門,共一百七十二名。
  • 歷代志上 26:12
    這些是門口守衛的班次,各隨他們的班長,與他們的兄弟一同在耶和華殿裏按班供職。