<< เนหะมีย์ 12:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,与他们弟兄的班次相对,照着神人大卫的命令一班一班地赞美称谢。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,他们的弟兄站在他们的对面,照神人大卫的命令按着班次赞美称谢。
  • 和合本2010(神版-简体)
    利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚,他们的弟兄站在他们的对面,照神人大卫的命令按着班次赞美称谢。
  • 当代译本
    哈沙比雅、示利比和甲篾的儿子耶书亚是利未人的首领。他们的弟兄站在他们对面,照上帝仆人大卫的吩咐一班一班地赞美、称颂上帝。
  • 圣经新译本
    利未人的族长是哈沙比雅、示利比、甲篾的儿子耶书亚与他们的兄弟相对站立,照着神人大卫的命令,按着班次赞美称颂。
  • 新標點和合本
    利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞,與他們弟兄的班次相對,照着神人大衛的命令一班一班地讚美稱謝。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞,他們的弟兄站在他們的對面,照神人大衛的命令按着班次讚美稱謝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞,他們的弟兄站在他們的對面,照神人大衛的命令按着班次讚美稱謝。
  • 當代譯本
    哈沙比雅、示利比和甲篾的兒子耶書亞是利未人的首領。他們的弟兄站在他們對面,照上帝僕人大衛的吩咐一班一班地讚美、稱頌上帝。
  • 聖經新譯本
    利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞與他們的兄弟相對站立,照著神人大衛的命令,按著班次讚美稱頌。
  • 呂振中譯本
    利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞,和他們的同職弟兄相對着,根據神人大衛的命令一班對一班地讚美稱謝。
  • 文理和合譯本
    利未人之族長、乃哈沙比雅、示利比、甲篾子耶書亞、與相向而立之同宗、班列相對、頌讚稱謝、循上帝僕大衛所命、
  • 文理委辦譯本
    其名臚列於左、哈沙庇、示哩比、甲滅子耶書亞、及其同宗、班列攸分、兩旁對立、頌讚上帝、循上帝僕大闢之命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未人族長乃哈沙比、示利比、甲篾子耶書亞、其同族兄弟與之相對列班、班與班相對立、頌美讚揚主、循天主僕大衛所定之例、
  • New International Version
    And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
  • New International Reader's Version
    The leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah and Jeshua. Jeshua was the son of Kadmiel. Those who helped them stood across from them to sing praises and give thanks. One group would sing back to the other. That’s what David, the man of God, had ordered.
  • English Standard Version
    And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers who stood opposite them, to praise and to give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch by watch.
  • New Living Translation
    These were the family leaders of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, Kadmiel, and other associates, who stood opposite them during the ceremonies of praise and thanksgiving, one section responding to the other, as commanded by David, the man of God.
  • Christian Standard Bible
    The heads of the Levites— Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them— gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
  • New American Standard Bible
    And the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, as prescribed by David the man of God, division corresponding to division.
  • New King James Version
    And the heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers across from them, to praise and give thanks, group alternating with group, according to the command of David the man of God.
  • American Standard Version
    And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
  • Holman Christian Standard Bible
    The leaders of the Levites— Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua son of Kadmiel, along with their relatives opposite them— gave praise and thanks, division by division, as David the man of God had prescribed.
  • King James Version
    And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise[ and] to give thanks, according to the commandment of David the man of God, ward over against ward.
  • New English Translation
    And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their colleagues, who stood opposite them to offer praise and thanks, one contingent corresponding to the other, as specified by David the man of God.
  • World English Bible
    The chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers close to them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.

交叉引用

  • เนหะมีย์ 8:7
    The Levites— Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan and Pelaiah— instructed the people in the Law while the people were standing there. (niv)
  • เอสรา 2:40
    The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel( of the line of Hodaviah) 74 (niv)
  • 2ทิโมธี 3:17
    so that the servant of God may be thoroughly equipped for every good work. (niv)
  • โยชูวา 14:6
    Now the people of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him,“ You know what the Lord said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me. (niv)
  • 1ทิโมธี 6:11
    But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. (niv)
  • เนหะมีย์ 9:4
    Standing on the stairs of the Levites were Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani and Kenani. They cried out with loud voices to the Lord their God. (niv)
  • เอสรา 3:10-11
    When the builders laid the foundation of the temple of the Lord, the priests in their vestments and with trumpets, and the Levites( the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise the Lord, as prescribed by David king of Israel.With praise and thanksgiving they sang to the Lord:“ He is good; his love toward Israel endures forever.” And all the people gave a great shout of praise to the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid. (niv)
  • 2พงศาวดาร 8:14
    In keeping with the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their duties, and the Levites to lead the praise and to assist the priests according to each day’s requirement. He also appointed the gatekeepers by divisions for the various gates, because this was what David the man of God had ordered. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:1
    This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death. (niv)
  • 1พงศาวดาร 25:1-26
    David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:From the sons of Asaph: Zakkur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king’s supervision.As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the Lord.As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.( All these were sons of Heman the king’s seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.)All these men were under the supervision of their father for the music of the temple of the Lord, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.Along with their relatives— all of them trained and skilled in music for the Lord— they numbered 288.Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives 12 the second to Gedaliah, him and his relatives and sons 12the third to Zakkur, his sons and relatives 12the fourth to Izri, his sons and relatives 12the fifth to Nethaniah, his sons and relatives 12the sixth to Bukkiah, his sons and relatives 12the seventh to Jesarelah, his sons and relatives 12the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives 12the ninth to Mattaniah, his sons and relatives 12the tenth to Shimei, his sons and relatives 12the eleventh to Azarel, his sons and relatives 12the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives 12the thirteenth to Shubael, his sons and relatives 12the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives 12the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives 12the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives 12the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives 12the eighteenth to Hanani, his sons and relatives 12the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives 12 (niv)
  • เนหะมีย์ 10:9-13
    The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,Mika, Rehob, Hashabiah,Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,Hodiah, Bani and Beninu. (niv)
  • เนหะมีย์ 11:17
    Mattaniah son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 17:24
    Then the woman said to Elijah,“ Now I know that you are a man of God and that the word of the Lord from your mouth is the truth.” (niv)
  • เนหะมีย์ 12:8-9
    The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving.Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services. (niv)
  • 1พงศาวดาร 23:1-32
    When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.The Levites thirty years old or more were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand.David said,“ Of these, twenty- four thousand are to be in charge of the work of the temple of the Lord and six thousand are to be officials and judges.Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the Lord with the musical instruments I have provided for that purpose.”David separated the Levites into divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel— three in all.The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran— three in all. These were the heads of the families of Ladan.And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei— four in all.Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel— four in all.The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the Lord, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever.The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.The sons of Moses: Gershom and Eliezer.The descendants of Gershom: Shubael was the first.The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.The sons of Izhar: Shelomith was the first.The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.The sons of Uzziel: Micah the first and Ishiah the second.The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth— three in all.These were the descendants of Levi by their families— the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the temple of the Lord.For David had said,“ Since the Lord, the God of Israel, has granted rest to his people and has come to dwell in Jerusalem forever,the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service.”According to the last instructions of David, the Levites were counted from those twenty years old or more.The duty of the Levites was to help Aaron’s descendants in the service of the temple of the Lord: to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God.They were in charge of the bread set out on the table, the special flour for the grain offerings, the thin loaves made without yeast, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.They were also to stand every morning to thank and praise the Lord. They were to do the same in the eveningand whenever burnt offerings were presented to the Lord on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals. They were to serve before the Lord regularly in the proper number and in the way prescribed for them.And so the Levites carried out their responsibilities for the tent of meeting, for the Holy Place and, under their relatives the descendants of Aaron, for the service of the temple of the Lord. (niv)