<< Nehemiah 10:33 >>

本节经文

  • American Standard Version
    for the showbread, and for the continual meal- offering, and for the continual burnt- offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin- offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
  • 新标点和合本
    就是为陈设饼、常献的素祭,和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们神殿里一切的费用。
  • 和合本2010(上帝版)
    为供饼、常献的素祭和燔祭,安息日、初一、节期所献的祭和圣物,以色列的赎罪祭,以及我们上帝殿里一切工作之用。
  • 和合本2010(神版)
    为供饼、常献的素祭和燔祭,安息日、初一、节期所献的祭和圣物,以色列的赎罪祭,以及我们神殿里一切工作之用。
  • 当代译本
    以支付供饼、日常献的素祭和燔祭,安息日、朔日和其他节期所献的圣物,为以色列人献上的赎罪祭,以及我们上帝殿中的各项费用。
  • 圣经新译本
    用来做陈设饼,常献的素祭,常献的燔祭,安息日、初一、定时的节期所献的祭;又为了做各样的圣物和为以色列人赎罪的赎罪祭,以及我们神殿里一切工作的费用。
  • 新標點和合本
    就是為陳設餅、常獻的素祭,和燔祭,安息日、月朔、節期所獻的與聖物,並以色列人的贖罪祭,以及我們神殿裏一切的費用。
  • 和合本2010(上帝版)
    為供餅、常獻的素祭和燔祭,安息日、初一、節期所獻的祭和聖物,以色列的贖罪祭,以及我們上帝殿裏一切工作之用。
  • 和合本2010(神版)
    為供餅、常獻的素祭和燔祭,安息日、初一、節期所獻的祭和聖物,以色列的贖罪祭,以及我們神殿裏一切工作之用。
  • 當代譯本
    以支付供餅、日常獻的素祭和燔祭,安息日、朔日和其他節期所獻的聖物,為以色列人獻上的贖罪祭,以及我們上帝殿中的各項費用。
  • 聖經新譯本
    用來做陳設餅,常獻的素祭,常獻的燔祭,安息日、初一、定時的節期所獻的祭;又為了做各樣的聖物和為以色列人贖罪的贖罪祭,以及我們神殿裡一切工作的費用。
  • 呂振中譯本
    就是做陳設餅、不斷獻的素祭、不斷獻的燔祭、安息日初一日制定節期所獻的、做聖物和為以色列人除罪的解罪祭、以及我們的上帝殿裏一切工作的費用。
  • 文理和合譯本
    如陳設之餅、日獻之素祭燔祭、安息日、月朔、節期之祭、與聖物、以色列族之贖罪祭、及我上帝室中諸用、
  • 文理委辦譯本
    如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、為以色列族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕亦為己定例、每歲人各輸銀一舍客勒三分之一、供我天主殿中之需、
  • New International Version
    for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, at the New Moon feasts and at the appointed festivals; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
  • New International Reader's Version
    It will pay for the holy bread that is placed on the table in the temple. It will pay for the regular grain offerings and burnt offerings. It will pay for the offerings on the Sabbath days. It will pay for the offerings at the New Moon feasts and at the appointed feasts. It will pay for the holy offerings. It will be used for sin offerings to pay for the sins of Israel. It will also pay for everything else that needs to be done at the house of our God.
  • English Standard Version
    for the showbread, the regular grain offering, the regular burnt offering, the Sabbaths, the new moons, the appointed feasts, the holy things, and the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
  • New Living Translation
    This will provide for the Bread of the Presence; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, the new moon celebrations, and the annual festivals; for the holy offerings; and for the sin offerings to make atonement for Israel. It will provide for everything necessary for the work of the Temple of our God.
  • Christian Standard Bible
    the bread displayed before the LORD, the daily grain offering, the regular burnt offering, the Sabbath and New Moon offerings, the appointed festivals, the holy things, the sin offerings to atone for Israel, and for all the work of the house of our God.
  • New American Standard Bible
    for the showbread, for the continual grain offering, for the continual burnt offering, the Sabbaths, the new moons, for the appointed times, for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.
  • New King James Version
    for the showbread, for the regular grain offering, for the regular burnt offering of the Sabbaths, the New Moons, and the set feasts; for the holy things, for the sin offerings to make atonement for Israel, and all the work of the house of our God.
  • Holman Christian Standard Bible
    the bread displayed before the Lord, the daily grain offering, the regular burnt offering, the Sabbath and New Moon offerings, the appointed festivals, the holy things, the sin offerings to atone for Israel, and for all the work of the house of our God.
  • King James Version
    For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy[ things], and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and[ for] all the work of the house of our God.
  • New English Translation
    for the loaves of presentation and for the regular grain offerings and regular burnt offerings, for the Sabbaths, for the new moons, for the appointed meetings, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the temple of our God.
  • World English Bible
    for the show bread, for the continual meal offering, for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.

交叉引用

  • 2 Chronicles 2 4
    Behold, I am about to build a house for the name of Jehovah my God, to dedicate it to him, and to burn before him incense of sweet spices, and for the continual showbread, and for the burnt- offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts of Jehovah our God. This is an ordinance for ever to Israel.
  • Numbers 28:1-29
    And Jehovah spake unto Moses, saying,Command the children of Israel, and say unto them, My oblation, my food for my offerings made by fire, of a sweet savor unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto Jehovah: he- lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt- offering.The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;and the tenth part of an ephah of fine flour for a meal- offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.It is a continual burnt- offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.And the drink- offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shalt thou pour out a drink- offering of strong drink unto Jehovah.And the other lamb shalt thou offer at even: as the meal- offering of the morning, and as the drink- offering thereof, thou shalt offer it, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.And on the sabbath day two he- lambs a year old without blemish, and two tenth parts of an ephah of fine flour for a meal- offering, mingled with oil, and the drink- offering thereof:this is the burnt- offering of every sabbath, besides the continual burnt- offering, and the drink- offering thereof.And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt- offering unto Jehovah: two young bullocks, and one ram, seven he- lambs a year old without blemish;and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal- offering, mingled with oil, for each bullock; and two tenth parts of fine flour for a meal- offering, mingled with oil, for the one ram;and a tenth part of fine flour mingled with oil for a meal- offering unto every lamb; for a burnt- offering of a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.And their drink- offerings shall be half a hin of wine for a bullock, and the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt- offering of every month throughout the months of the year.And one he- goat for a sin- offering unto Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt- offering, and the drink- offering thereof.And in the first month, on the fourteenth day of the month, is Jehovah’s passover.And on the fifteenth day of this month shall be a feast: seven days shall unleavened bread be eaten.In the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;but ye shall offer an offering made by fire, a burnt- offering unto Jehovah: two young bullocks, and one ram, and seven he- lambs a year old; they shall be unto you without blemish;and their meal- offering, fine flour mingled with oil: three tenth parts shall ye offer for a bullock, and two tenth parts for the ram;a tenth part shalt thou offer for every lamb of the seven lambs;and one he- goat for a sin- offering, to make atonement for you.Ye shall offer these besides the burnt- offering of the morning, which is for a continual burnt- offering.After this manner ye shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah: it shall be offered besides the continual burnt- offering, and the drink- offering thereof.And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.Also in the day of the first- fruits, when ye offer a new meal- offering unto Jehovah in your feast of weeks, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work;but ye shall offer a burnt- offering for a sweet savor unto Jehovah: two young bullocks, one ram, seven he- lambs a year old;and their meal- offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for each bullock, two tenth parts for the one ram,a tenth part for every lamb of the seven lambs;
  • Leviticus 24:5-6
    And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah shall be in one cake.And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.
  • 2 Chronicles 24 5-2 Chronicles 24 14
    And he gathered together the priests and the Levites, and said to them, Go out unto the cities of Judah, and gather of all Israel money to repair the house of your God from year to year; and see that ye hasten the matter. Howbeit the Levites hastened it not.And the king called for Jehoiada the chief, and said unto him, Why hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tax of Moses the servant of Jehovah, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of Jehovah did they bestow upon the Baalim.So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of Jehovah.And they made a proclamation through Judah and Jerusalem, to bring in for Jehovah the tax that Moses the servant of God laid upon Israel in the wilderness.And all the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had made an end.And it was so, that, at what time the chest was brought unto the king’s officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king’s scribe and the chief priest’s officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.And the king and Jehoiada gave it to such as did the work of the service of the house of Jehovah; and they hired masons and carpenters to restore the house of Jehovah, and also such as wrought iron and brass to repair the house of Jehovah.So the workmen wrought, and the work of repairing went forward in their hands, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.And when they had made an end, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, whereof were made vessels for the house of Jehovah, even vessels wherewith to minister and to offer, and spoons, and vessels of gold and silver. And they offered burnt- offerings in the house of Jehovah continually all the days of Jehoiada.
  • Hebrews 10:11
    And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins: