<< 尼希米記 10:32 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安息日、或聖日、異邦人若攜貨財食物售於我儕、我儕必不購之、每至七年、必休息、不耕不獲、不向負我債者索償、
  • 新标点和合本
    我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们神殿的使用,
  • 和合本2010(上帝版)
    我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们上帝殿之用:
  • 和合本2010(神版)
    我们又为自己定例,每年各人捐献三分之一舍客勒,作为我们神殿之用:
  • 当代译本
    我们为自己定下律例,每人每年捐献四克银子,供我们上帝的殿使用,
  • 圣经新译本
    我们又为自己立下法规,各人每年要缴纳四克银子作我们神的殿的经费,
  • 新標點和合本
    我們又為自己定例,每年各人捐銀一舍客勒三分之一,為我們神殿的使用,
  • 和合本2010(上帝版)
    我們又為自己定例,每年各人捐獻三分之一舍客勒,作為我們上帝殿之用:
  • 和合本2010(神版)
    我們又為自己定例,每年各人捐獻三分之一舍客勒,作為我們神殿之用:
  • 當代譯本
    我們為自己定下律例,每人每年捐獻四克銀子,供我們上帝的殿使用,
  • 聖經新譯本
    我們又為自己立下法規,各人每年要繳納四克銀子作我們神的殿的經費,
  • 呂振中譯本
    我們又為自己立了法令、叫自己每年各獻銀一舍客勒三分之一,做我們的上帝之殿的用處:
  • 文理和合譯本
    我亦定例、每歲各輸金一舍客勒三分之一、供我上帝室中之役、
  • 文理委辦譯本
    我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、
  • New International Version
    “ We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
  • New International Reader's Version
    “ We will be accountable for carrying out the commands for serving in the house of our God. Each of us will give an eighth of an ounce of silver every year.
  • English Standard Version
    “ We also take on ourselves the obligation to give yearly a third part of a shekel for the service of the house of our God:
  • New Living Translation
    “ In addition, we promise to obey the command to pay the annual Temple tax of one eighth of an ounce of silver for the care of the Temple of our God.
  • Christian Standard Bible
    We will impose the following commands on ourselves: To give an eighth of an ounce of silver yearly for the service of the house of our God:
  • New American Standard Bible
    We also imposed on ourselves the obligation to contribute yearly a third of a shekel for the service of the house of our God:
  • New King James Version
    Also we made ordinances for ourselves, to exact from ourselves yearly one-third of a shekel for the service of the house of our God:
  • American Standard Version
    Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
  • Holman Christian Standard Bible
    We will impose the following commands on ourselves: To give an eighth of an ounce of silver yearly for the service of the house of our God:
  • King James Version
    Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
  • New English Translation
    We accept responsibility for fulfilling the commands to give one third of a shekel each year for the work of the temple of our God,
  • World English Bible
    Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;

交叉引用

  • 馬太福音 17:24-27
    既入加伯農、有為聖殿收稅者、就彼得曰、爾師輸稅否、彼得曰、然、彼得入室、耶穌先問之曰、西門、爾意如何、世之諸王、向誰徵餉收稅、向己之子乎、抑向外人乎、彼得曰、向外人耳、耶穌曰、然則己之子可免矣、但恐使之不悅我儕、爾往海濱垂釣、取先上之魚、啟其口、必得一司他提珥、猶太銀圓約銀四錢可取之納彼、為我與爾之稅銀、
  • 出埃及記 30:11-16
    主諭摩西曰、爾若核以色列人之數、必使各出贖命之銀獻於主、以免核數時遇災害、凡被核者、當按聖所之權衡、以銀舍客勒之半、一舍客勒約五錢獻於主、每舍客勒即二十季拉、凡被核者、自二十歲以上、皆當以銀獻於主、富者無所加、貧者無所減、皆以舍客勒之半、為贖命之銀、獻於主、當由以色列人取此贖銀、備會幕之用、可為以色列人在主前為誌、以贖爾命、○
  • 箴言 3:9
    由爾貲財獻禮物於主、並薦土產之初實者、以此敬主、
  • 哥林多後書 8:12
    人有樂行之心、則見納循其所有、非循其所無、
  • 創世記 28:22
    我所立為柱之石、將為天主室、凡主所賜我者、必十輸其一獻於主、