<< Nehemiah 1:8 >>

本节经文

  • King James Version
    Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying,[ If] ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
  • 新标点和合本
    求你记念所吩咐你仆人摩西的话,说:‘你们若犯罪,我就把你们分散在万民中;
  • 和合本2010(上帝版)
    求你记念所吩咐你仆人摩西的话,说:‘你们若犯罪,我就把你们分散在万民中;
  • 和合本2010(神版)
    求你记念所吩咐你仆人摩西的话,说:‘你们若犯罪,我就把你们分散在万民中;
  • 当代译本
    求你顾念你对你仆人摩西所说的话,‘如果你们不忠,我必把你们驱散到列邦中。
  • 圣经新译本
    求你记念你吩咐你仆人摩西的话,说:‘你们若是不忠,我就把你们分散在万民中。
  • 新標點和合本
    求你記念所吩咐你僕人摩西的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中;
  • 和合本2010(上帝版)
    求你記念所吩咐你僕人摩西的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中;
  • 和合本2010(神版)
    求你記念所吩咐你僕人摩西的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中;
  • 當代譯本
    求你顧念你對你僕人摩西所說的話,『如果你們不忠,我必把你們驅散到列邦中。
  • 聖經新譯本
    求你記念你吩咐你僕人摩西的話,說:‘你們若是不忠,我就把你們分散在萬民中。
  • 呂振中譯本
    求你記得你所吩咐你僕人摩西的話、說:「你們若不忠實,我就要使你們分散在萬族之民中;
  • 文理和合譯本
    昔爾諭僕摩西云、若爾眾犯罪、我必散之於列邦、
  • 文理委辦譯本
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔主命之僕摩西論以色列民曰、如爾犯罪、我必將爾散於列邦、如爾歸順、謹守遵行我之誡命、爾雖被逐至天涯、我必由彼集爾、集爾原文作集之使復歸我所選為我名恆在之處、今求主莫忘斯言、
  • New International Version
    “ Remember the instruction you gave your servant Moses, saying,‘ If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,
  • New International Reader's Version
    “ Remember what you told him. You said,‘ If you people are not faithful, I will scatter you among the nations.
  • English Standard Version
    Remember the word that you commanded your servant Moses, saying,‘ If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples,
  • New Living Translation
    “ Please remember what you told your servant Moses:‘ If you are unfaithful to me, I will scatter you among the nations.
  • Christian Standard Bible
    Please remember what you commanded your servant Moses:“ If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples.
  • New American Standard Bible
    Remember, please, the word which You commanded Your servant Moses, saying,‘ If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples;
  • New King James Version
    Remember, I pray, the word that You commanded Your servant Moses, saying,‘ If you are unfaithful, I will scatter you among the nations;
  • American Standard Version
    Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye trespass, I will scatter you abroad among the peoples:
  • Holman Christian Standard Bible
    Please remember what You commanded Your servant Moses:“ If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples.
  • New English Translation
    Please recall the word you commanded your servant Moses:‘ If you act unfaithfully, I will scatter you among the nations.
  • World English Bible
    “ Remember, I beg you, the word that you commanded your servant Moses, saying,‘ If you trespass, I will scatter you among the peoples;

交叉引用

  • Deuteronomy 28:64
    And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known,[ even] wood and stone.
  • Deuteronomy 4:25-27
    When thou shalt beget children, and children’s children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt[ yourselves], and make a graven image,[ or] the likeness of any[ thing], and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger:I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong[ your] days upon it, but shall utterly be destroyed.And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
  • Leviticus 26:33-46
    And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye[ be] in your enemies’ land;[ even] then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.And upon them that are left[ alive] of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;And[ that] I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I[ am] the LORD their God.But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I[ am] the LORD.These[ are] the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.
  • 1 Kings 9 6-1 Kings 9 7
    [ But] if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments[ and] my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people:
  • Deuteronomy 32:26-28
    I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely,[ and] lest they should say, Our hand[ is] high, and the LORD hath not done all this.For they[ are] a nation void of counsel, neither[ is there any] understanding in them.
  • Luke 1:72
    To perform the mercy[ promised] to our fathers, and to remember his holy covenant;
  • Psalms 119:49
    ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.