<< 尼希米記 1:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下:亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊城的宫中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下:亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊城堡中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下:亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊城堡中。
  • 当代译本
    以下是哈迦利亚的儿子尼希米的记述。波斯王亚达薛西二十年基斯流月,我在书珊城里。
  • 圣经新译本
    哈迦利亚的儿子尼希米的言行录:亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊宫中,
  • 新標點和合本
    哈迦利亞的兒子尼希米的言語如下:亞達薛西王二十年基斯流月,我在書珊城的宮中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    哈迦利亞的兒子尼希米的言語如下:亞達薛西王二十年基斯流月,我在書珊城堡中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    哈迦利亞的兒子尼希米的言語如下:亞達薛西王二十年基斯流月,我在書珊城堡中。
  • 當代譯本
    以下是哈迦利亞的兒子尼希米的記述。波斯王亞達薛西二十年基斯流月,我在書珊城裡。
  • 聖經新譯本
    哈迦利亞的兒子尼希米的言行錄:亞達薛西王二十年基斯流月,我在書珊宮中,
  • 呂振中譯本
    哈迦利亞的兒子尼希米的言行錄。亞達薛西王二十年基斯流月、我在書珊宮堡中;
  • 文理和合譯本
    哈迦利亞子尼希米記、○亞達薛西王二十年、基斯流月、我在書珊宮、
  • 文理委辦譯本
    哈迦利子尼希米、著述如左、亞達泄西王二十年、其士流月、我在書山宮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    哈迦利雅之尼希米記錄尼希米記錄原文作尼希米之言如左、亞達薛西王二十年、基斯流月、我在書珊都城、都城或作宮
  • New International Version
    The words of Nehemiah son of Hakaliah: In the month of Kislev in the twentieth year, while I was in the citadel of Susa,
  • New International Reader's Version
    These are the words of Nehemiah. He was the son of Hakaliah. I was in the fort of Susa. I was there in the 20th year that Artaxerxes was king. It was in the month of Kislev.
  • English Standard Version
    The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month of Chislev, in the twentieth year, as I was in Susa the citadel,
  • New Living Translation
    These are the memoirs of Nehemiah son of Hacaliah. In late autumn, in the month of Kislev, in the twentieth year of King Artaxerxes’ reign, I was at the fortress of Susa.
  • Christian Standard Bible
    The words of Nehemiah son of Hacaliah: During the month of Chislev in the twentieth year, when I was in the fortress city of Susa,
  • New American Standard Bible
    The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it happened in the month Chislev, in the twentieth year, while I was in Susa the capitol,
  • New King James Version
    The words of Nehemiah the son of Hachaliah. It came to pass in the month of Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the citadel,
  • American Standard Version
    The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
  • Holman Christian Standard Bible
    The words of Nehemiah son of Hacaliah: During the month of Chislev in the twentieth year, when I was in the fortress city of Susa,
  • King James Version
    The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
  • New English Translation
    These are the words of Nehemiah son of Hacaliah: It so happened that in the month of Kislev, in the twentieth year, I was in Susa the citadel.
  • World English Bible
    The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Susa the palace,

交叉引用

  • 撒迦利亞書 7:1
    大流士王第四年九月,就是基斯流月初四日,耶和華的話臨到撒迦利亞。 (cunpt)
  • 尼希米記 10:1
    簽名的是:哈迦利亞的兒子-省長尼希米,和西底家; (cunpt)
  • 以斯帖記 1:2
    亞哈隨魯王在書珊城的宮登基; (cunpt)
  • 但以理書 8:2
    我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城中;我見異象又如在烏萊河邊。 (cunpt)
  • 以斯帖記 3:15
    驛卒奉王命急忙起行,旨意也傳遍書珊城。王同哈曼坐下飲酒,書珊城的民卻都慌亂。 (cunpt)
  • 尼希米記 2:1
    亞達薛西王二十年尼散月,在王面前擺酒,我拿起酒來奉給王。我素來在王面前沒有愁容。 (cunpt)
  • 以斯拉記 10:9
    於是,猶大和便雅憫眾人,三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,眾人都坐在神殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。 (cunpt)
  • 以斯拉記 7:7
    亞達薛西王第七年,以色列人、祭司、利未人、歌唱的、守門的、尼提寧,有上耶路撒冷的。 (cunpt)