<< Nahum 3:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Because of the multitude of harlotries of the seductive harlot, The mistress of sorceries, Who sells nations through her harlotries, And families through her sorceries.
  • 新标点和合本
    都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑多族。
  • 和合本2010(上帝版)
    都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑万族。
  • 和合本2010(神版)
    都因那美貌的妓女多有淫行,惯行邪术,藉淫行诱惑列国,用邪术诱惑万族。
  • 当代译本
    这全是因为尼尼微像妖媚的妓女大肆淫乱,惯行邪术,以淫行诱惑列国,靠邪术欺骗各族。
  • 圣经新译本
    都因妓女多有淫行,施邪术的美丽女巫,藉着她的淫行诱惑列国,藉着她的邪术欺骗万族。
  • 新標點和合本
    都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑多族。
  • 和合本2010(上帝版)
    都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑萬族。
  • 和合本2010(神版)
    都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑萬族。
  • 當代譯本
    這全是因為尼尼微像妖媚的妓女大肆淫亂,慣行邪術,以淫行誘惑列國,靠邪術欺騙各族。
  • 聖經新譯本
    都因妓女多有淫行,施邪術的美麗女巫,藉著她的淫行誘惑列國,藉著她的邪術欺騙萬族。
  • 呂振中譯本
    都因麗質豔姿的淫婦行邪術的老手淫行之繁多;她用她的淫行誘騙着列國,用她的邪術迷惑萬族之民。
  • 文理和合譯本
    蓋此美妓多淫、工行邪術、以淫行鬻列邦、以邪術鬻諸族、
  • 文理委辦譯本
    爾邑之人、譬諸娼妓、具殊色、有淫行、屢行邪術、蠱惑庶民、故罹斯害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    皆因妓女之多淫、具美貌、有巫術者、或作皆因斯邑如美貌之妓女多行邪淫多用巫術行淫以惑惑原文作鬻下同列國、用巫術以惑萬族、
  • New International Version
    all because of the wanton lust of a prostitute, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft.
  • New International Reader's Version
    All of that was caused by the evil desires of the prostitute Nineveh. That woman who practiced evil magic was very beautiful. She used her sinful charms to make slaves out of the nations. She worshiped evil powers in order to trap others.
  • English Standard Version
    And all for the countless whorings of the prostitute, graceful and of deadly charms, who betrays nations with her whorings, and peoples with her charms.
  • New Living Translation
    All this because Nineveh, the beautiful and faithless city, mistress of deadly charms, enticed the nations with her beauty. She taught them all her magic, enchanting people everywhere.
  • Christian Standard Bible
    Because of the continual prostitution of the prostitute, the attractive mistress of sorcery, who treats nations and clans like merchandise by her prostitution and sorcery,
  • New American Standard Bible
    All because of the many sexual acts of the prostitute, The charming one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her sexual acts, And families by her sorceries.
  • American Standard Version
    because of the multitude of the whoredoms of the well- favored harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because of the continual prostitution of the prostitute, the attractive mistress of sorcery, who betrays nations by her prostitution and clans by her witchcraft,
  • King James Version
    Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot, the mistress of witchcrafts, that selleth nations through her whoredoms, and families through her witchcrafts.
  • New English Translation
    “ Because you have acted like a wanton prostitute– a seductive mistress who practices sorcery, who enslaves nations by her harlotry, and entices peoples by her sorcery–
  • World English Bible
    because of the multitude of the prostitution of the alluring prostitute, the mistress of witchcraft, who sells nations through her prostitution, and families through her witchcraft.

交叉引用

  • Isaiah 47:9
    But these two things shall come to you In a moment, in one day: The loss of children, and widowhood. They shall come upon you in their fullness Because of the multitude of your sorceries, For the great abundance of your enchantments.
  • Isaiah 47:12-13
    “ Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, In which you have labored from your youth— Perhaps you will be able to profit, Perhaps you will prevail.You are wearied in the multitude of your counsels; Let now the astrologers, the stargazers, And the monthly prognosticators Stand up and save you From what shall come upon you.
  • Ezekiel 16:25-29
    You built your high places at the head of every road, and made your beauty to be abhorred. You offered yourself to everyone who passed by, and multiplied your acts of harlotry.You also committed harlotry with the Egyptians, your very fleshly neighbors, and increased your acts of harlotry to provoke Me to anger.“ Behold, therefore, I stretched out My hand against you, diminished your allotment, and gave you up to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd behavior.You also played the harlot with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the harlot with them and still were not satisfied.Moreover you multiplied your acts of harlotry as far as the land of the trader, Chaldea; and even then you were not satisfied.
  • Isaiah 23:15-17
    Now it shall come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:“ Take a harp, go about the city, You forgotten harlot; Make sweet melody, sing many songs, That you may be remembered.”And it shall be, at the end of seventy years, that the Lord will deal with Tyre. She will return to her hire, and commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
  • Revelation 18:2-3
    And he cried mightily with a loud voice, saying,“ Babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird!For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have become rich through the abundance of her luxury.”
  • Revelation 18:23
    The light of a lamp shall not shine in you anymore, and the voice of bridegroom and bride shall not be heard in you anymore. For your merchants were the great men of the earth, for by your sorcery all the nations were deceived.
  • Revelation 18:9
    “ The kings of the earth who committed fornication and lived luxuriously with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,
  • Revelation 17:1-5
    Then one of the seven angels who had the seven bowls came and talked with me, saying to me,“ Come, I will show you the judgment of the great harlot who sits on many waters,with whom the kings of the earth committed fornication, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine of her fornication.”So he carried me away in the Spirit into the wilderness. And I saw a woman sitting on a scarlet beast which was full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.The woman was arrayed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the filthiness of her fornication.And on her forehead a name was written: MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE EARTH.