主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
那鸿书 1:13
>>
本节经文
当代译本
现在我要打碎他们套在你们颈项上的轭,松开你们身上的锁链。”
新标点和合本
现在我必从你颈项上折断他的轭,扭开他的绳索。”
和合本2010(上帝版-简体)
现在,我要从你身上折断他的轭,解开捆绑你的绳索。”
和合本2010(神版-简体)
现在,我要从你身上折断他的轭,解开捆绑你的绳索。”
圣经新译本
犹大啊!现在我必粉碎他在你身上的轭,打断你的锁链。
新標點和合本
現在我必從你頸項上折斷他的軛,扭開他的繩索。
和合本2010(上帝版-繁體)
現在,我要從你身上折斷他的軛,解開捆綁你的繩索。」
和合本2010(神版-繁體)
現在,我要從你身上折斷他的軛,解開捆綁你的繩索。」
當代譯本
現在我要打碎他們套在你們頸項上的軛,鬆開你們身上的鎖鏈。」
聖經新譯本
猶大啊!現在我必粉碎他在你身上的軛,打斷你的鎖鍊。
呂振中譯本
現在我必從你脖子上折斷他的軛,我必扭開綁你的軛的繩子。』尼尼微啊,
文理和合譯本
我必自爾折其軛、斷爾索、
文理委辦譯本
我必折爾軛、解爾結、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必折其其即尼尼微王使爾負之軛、斷其縛爾之索、
New International Version
Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away.”
New International Reader's Version
Now I will break Assyria’s yoke off your neck. I will tear off the ropes that hold you.”
English Standard Version
And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart.”
New Living Translation
Now I will break the yoke of bondage from your neck and tear off the chains of Assyrian oppression.”
Christian Standard Bible
For I will now break off his yoke from you and tear off your shackles.
New American Standard Bible
So now, I will break his yoke from upon you, And I will tear your shackles to pieces.”
New King James Version
For now I will break off his yoke from you, And burst your bonds apart.”
American Standard Version
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
Holman Christian Standard Bible
For I will now break off his yoke from you and tear off your shackles.
King James Version
For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
New English Translation
And now, I will break Assyria’s yoke bar from your neck; I will tear apart the shackles that are on you.”
World English Bible
Now I will break his yoke from off you, and will burst your bonds apart.”
交叉引用
以赛亚书 10:27
到那日,祂必除去亚述人加在你们肩头的重担和颈上的轭;那轭必因你们肥壮而折断。
以赛亚书 9:4
因为你必折断他们负的轭和欺压者的棍棒,好像昔日你毁灭米甸人一样;
耶利米书 2:20
“很久以前,我折断你的轭,解开你的捆索,你却拒绝事奉我,在各高岗上、绿树下躺卧淫乱。
耶利米书 5:5
我要找他们的首领说话,因为这些首领明白耶和华的道,知道他们上帝的法令。”然而,他们却一致违背耶和华的律法,不服从祂的法令。
以赛亚书 14:25
我必在我的土地上击垮亚述人,在我的山上践踏他们,除去他们加在我子民身上的轭和重担。
诗篇 107:14
祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影,断开他们的锁链。
弥迦书 5:5-6
祂必给他们带来平安!亚述人侵略我们的国土、践踏我们的宫殿时,我们将选立七位牧者和八位首领抗击他们。他们要用刀剑统治亚述,统治宁录地区。亚述人侵入我们国境、践踏我们疆土时,祂必拯救我们。