<< 马可福音 9:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    就在这时候,有一朵云彩飘来遮住他们,云彩中有声音说:“这是我的爱子,你们要听从祂。”
  • 新标点和合本
    有一朵云彩来遮盖他们;也有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,你们要听他。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有一朵云彩来遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,你们要听从他!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有一朵云彩来遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,你们要听从他!”
  • 圣经新译本
    有一片云彩来,笼罩他们,又有声音从云中出来:“这是我的爱子,你们要听他。”
  • 中文标准译本
    这时候,有一朵云彩出现笼罩他们,并且有声音从云中传来:“这是我的爱子,你们当听从他!”
  • 新標點和合本
    有一朵雲彩來遮蓋他們;也有聲音從雲彩裏出來,說:「這是我的愛子,你們要聽他。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有一朵雲彩來遮蓋他們,又有聲音從雲彩裏出來,說:「這是我的愛子,你們要聽從他!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有一朵雲彩來遮蓋他們,又有聲音從雲彩裏出來,說:「這是我的愛子,你們要聽從他!」
  • 當代譯本
    就在這時候,有一朵雲彩飄來遮住他們,雲彩中有聲音說:「這是我的愛子,你們要聽從祂。」
  • 聖經新譯本
    有一片雲彩來,籠罩他們,又有聲音從雲中出來:“這是我的愛子,你們要聽他。”
  • 呂振中譯本
    當下有一朵雲遮蔽着他們;從雲中有聲音說:『這是我的兒子、我所愛的,你們要聽他。』
  • 中文標準譯本
    這時候,有一朵雲彩出現籠罩他們,並且有聲音從雲中傳來:「這是我的愛子,你們當聽從他!」
  • 文理和合譯本
    雲適覆之、自雲有聲云、此我愛子、爾其聽之、
  • 文理委辦譯本
    適雲蓋之、雲間有聲云、此我愛子、爾宜聽之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    適雲覆之、有聲自雲出、曰、此我愛子、爾當聽之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    倏有朵雲覆之、雲間發音云、『此我愛子、爾其聽之。』
  • New International Version
    Then a cloud appeared and covered them, and a voice came from the cloud:“ This is my Son, whom I love. Listen to him!”
  • New International Reader's Version
    Then a cloud appeared and covered them. A voice came from the cloud. It said,“ This is my Son, and I love him. Listen to him!”
  • English Standard Version
    And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud,“ This is my beloved Son; listen to him.”
  • New Living Translation
    Then a cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said,“ This is my dearly loved Son. Listen to him.”
  • Christian Standard Bible
    A cloud appeared, overshadowing them, and a voice came from the cloud:“ This is my beloved Son; listen to him!”
  • New American Standard Bible
    Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud:“ This is My beloved Son; listen to Him!”
  • New King James Version
    And a cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying,“ This is My beloved Son. Hear Him!”
  • American Standard Version
    And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.
  • Holman Christian Standard Bible
    A cloud appeared, overshadowing them, and a voice came from the cloud: This is My beloved Son; listen to Him!
  • King James Version
    And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
  • New English Translation
    Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud,“ This is my one dear Son. Listen to him!”
  • World English Bible
    A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud,“ This is my beloved Son. Listen to him.”

交叉引用

  • 马太福音 3:17
    又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我甚喜悦祂。”
  • 彼得后书 1:17
    祂从父上帝那里得到了尊贵和荣耀,那时从极大的荣光中有声音对祂说:“这是我的爱子,我甚喜悦祂。”
  • 马可福音 1:11
    从天上有声音说:“你是我的爱子,我甚喜悦你。”
  • 出埃及记 23:21-22
    他是奉我的名来的,你们要谨遵他的话,不可悖逆,不然他必不赦免你们的过犯。“你若认真听从他的吩咐,遵行我的话,我就与你的仇敌为敌,与你的对头作对。
  • 约翰福音 1:49
    拿但业说:“老师,你是上帝的儿子!你是以色列的王!”
  • 约翰福音 1:34
    我看见了,便做见证,祂就是上帝的儿子。”
  • 约翰福音 6:69
    我们已经相信并且知道你是上帝的圣者。”
  • 希伯来书 2:1
    因此,我们必须更加重视所听的道,以免随流漂去。
  • 出埃及记 24:16
    耶和华的荣耀停留在西奈山上,密云遮盖了山六天。第七天,耶和华在云中召唤摩西。
  • 出埃及记 40:34
    那时,有云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了圣幕。
  • 约翰一书 5:11-12
    这见证就是:上帝已经把永恒的生命赐给我们,这生命在祂儿子里面。人有上帝的儿子,就有这生命;没有上帝的儿子,就没有这生命。
  • 诗篇 97:2
    密云和黑暗环绕在祂周围,公义和公平是祂宝座的根基。
  • 使徒行传 8:36
    他们往前走的时候,经过一处有水的地方,太监说:“你看,这里有水,我可以在这里接受洗礼吗?”
  • 约翰福音 5:22-25
    父不审判人,祂将审判的事全交给子,叫人尊敬子如同尊敬父。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。“我实实在在地告诉你们,谁听从我的话,又信差我来的那位,谁就有永生,不被定罪,已经出死入生了。我实实在在地告诉你们,时候快到了,现在就是,死人将听见上帝儿子的声音,听见的将存活。
  • 路加福音 9:34-36
    他的话还没说完,有一朵云彩飘来,笼罩他们,他们进入云彩中,都很害怕。云彩中有声音说:“这是我的儿子,是我拣选的,你们要听从祂!”声音消逝了,门徒只见耶稣独自在那里。那些日子,他们对这事都绝口不提,没有告诉任何人。
  • 使徒行传 1:9
    耶稣说完这番话,就在他们眼前被提升天,被一朵云彩接去,离开了他们的视线。
  • 约翰福音 5:37
    差我来的父曾亲自为我做过见证。你们从未听过祂的声音,从未见过祂,
  • 罗马书 1:4
    从圣洁的灵来看,祂从死里复活,用大能显明自己是上帝的儿子。
  • 诗篇 2:7
    那位君王说:“我要宣告耶和华的旨意,祂对我说,‘你是我的儿子,我今日成为你父亲。
  • 马太福音 17:5-7
    他正在说话的时候,一朵灿烂的云彩笼罩他们。云中传出声音:“这是我的爱子,我甚喜悦祂,你们要听从祂。”门徒听见这声音,便俯伏在地,非常惧怕。耶稣就过来摸他们,说:“起来吧,别害怕。”
  • 约翰一书 4:9-10
    上帝差遣祂独一的儿子到世上来,是为了叫我们靠着祂得到生命。这就显明了上帝对我们的爱。不是我们爱上帝,而是上帝爱我们,并且差遣祂儿子为我们的罪作了赎罪祭,这就是爱。
  • 约翰福音 5:18
    犹太人听了,更想杀祂,因祂不但违犯了安息日的规矩,还称上帝为父,把自己看作与上帝平等。
  • 约翰福音 3:16-18
    “因为上帝爱世人,甚至将祂独一的儿子赐给他们,叫一切信祂的人不致灭亡,反得永生。上帝差祂的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要借着祂的儿子拯救世人。信祂的人不会被定罪,不信的人已经被定罪,因为他们不信上帝独一的儿子。
  • 约翰一书 5:20
    我们知道上帝的儿子已经来了,并且赐给了我们悟性,使我们能认识真神。我们在真神里面,就是在祂儿子耶稣基督里面。祂是真神,也是永生。
  • 马太福音 27:43
    祂说信靠上帝,如果上帝喜悦祂,就让上帝来救祂吧!因为祂自称是上帝的儿子。”
  • 希伯来书 12:25-26
    你们必须谨慎,切勿拒绝对你们说话的上帝。因为以色列人违背了在地上警戒他们的人,尚且逃脱不了惩罚,何况我们违背从天上警戒我们的上帝呢?那时上帝的声音震动了大地,但现在祂应许说:“再一次,我不单要震动地,还要震动天。”
  • 约翰福音 9:35
    耶稣听说了这事,后来祂找到这个人,对他说:“你信上帝的儿子吗?”
  • 申命记 18:15-19
    你们的上帝耶和华要在你们中间选立一位像我一样的先知,你们要听从他。这正是你们在何烈山聚会时向你们的上帝耶和华所求的,当时你们说,‘不要让我们再听见我们上帝耶和华的声音,也不要让我们再看见这烈火,免得我们死亡。’于是,耶和华对我说,‘他们说的对。我要在他们当中选立一位像你一样的先知,我会告诉他该说的话,他要把我的一切吩咐告诉他们。如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自惩罚那人。
  • 列王纪上 8:10-12
    祭司从圣所出来的时候,就有云彩充满了耶和华的殿,以致祭司不能留在殿里供职,因为那里充满了耶和华的荣光。那时,所罗门说:“耶和华啊,你曾说你要住在密云中,
  • 使徒行传 3:22-23
    摩西曾经说,‘主——你们的上帝将要在你们中间兴起一位像我一样的先知。你们要留心听祂的话,凡不听的,必将他从民中铲除。’
  • 马太福音 27:54
    看守耶稣的百夫长和士兵看见地震及所发生的一切,都很害怕,说:“这人真是上帝的儿子啊!”
  • 约翰福音 19:7
    犹太人回答说:“我们有律法,按照那律法,祂应当被处死,因为祂自称是上帝的儿子。”
  • 约翰福音 20:31
    而记载这些事的目的是为了使你们相信耶稣就是基督,是上帝的儿子,并且使你们这些信祂的人可以靠祂的名得到生命。
  • 但以理书 7:13
    “我在夜间的异象中看见一位像人子的,驾着天云而来,到亘古长存者那里,被引到祂面前。
  • 马太福音 26:63-64
    耶稣还是沉默不语。大祭司又对祂说:“我奉永活上帝的名命令你起誓告诉我们,你是不是上帝的儿子基督?”耶稣说:“如你所言。但我告诉你们,将来你们要看见人子坐在大能者的右边,驾着天上的云降临。”
  • 启示录 1:7
    看啊!祂要驾云降临,世人都要看见祂,包括曾经刺祂的人。地上的万族都必因祂而哀哭。这事必定实现。阿们!
  • 使徒行传 7:37
    就是这位摩西曾对以色列人说,‘上帝要在你们中间兴起一位像我一样的先知。’