主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9 49
>>
本节经文
新标点和合本
因为必用火当盐腌各人。
和合本2010(上帝版-简体)
因为每个人必被火像盐一般腌起来。
和合本2010(神版-简体)
因为每个人必被火像盐一般腌起来。
当代译本
“每个人都要被火炼,像被盐腌一样。
圣经新译本
每一个人必被火当盐来腌。(有些抄本在此有“各祭物必用盐来腌”一句;也有些抄本只有附注的一句,而没有正文的一句)
中文标准译本
要知道,每个人都将被火腌成咸的。
新標點和合本
因為必用火當鹽醃各人。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為每個人必被火像鹽一般醃起來。
和合本2010(神版-繁體)
因為每個人必被火像鹽一般醃起來。
當代譯本
「每個人都要被火煉,像被鹽醃一樣。
聖經新譯本
每一個人必被火當鹽來醃。(有些抄本在此有“各祭物必用鹽來醃”一句;也有些抄本只有附註的一句,而沒有正文的一句)
呂振中譯本
因為各人都必須被火所醃。
中文標準譯本
要知道,每個人都將被火醃成鹹的。
文理和合譯本
蓋凡人必鹽之以火、
文理委辦譯本
凡人必火以火、祭物必鹽以鹽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋凡人必醃以火、凡祭物必醃以鹽、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫人必須以火醃之、正如祭牲之必醃以鹽也。
New International Version
Everyone will be salted with fire.
New International Reader's Version
Everyone will be salted with fire.
English Standard Version
For everyone will be salted with fire.
New Living Translation
“ For everyone will be tested with fire.
Christian Standard Bible
For everyone will be salted with fire.
New American Standard Bible
For everyone will be salted with fire.
New King James Version
“ For everyone will be seasoned with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.
American Standard Version
For every one shall be salted with fire.
Holman Christian Standard Bible
For everyone will be salted with fire.
King James Version
For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
New English Translation
Everyone will be salted with fire.
World English Bible
For everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be seasoned with salt.
交叉引用
LEV 2:13
Season all your grain offerings with salt. Do not leave the salt of the covenant of your God out of your grain offerings; add salt to all your offerings. (niv)
EZK 43:24
You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord. (niv)