<< Mark 9:39 >>

本节经文

  • American Standard Version
    But Jesus said, Forbid him not: for there is no man who shall do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.
  • 新标点和合本
    耶稣说:“不要禁止他;因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行异能,反倒轻易毁谤我。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行异能,反倒轻易毁谤我。
  • 当代译本
    耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行过神迹后,会很快毁谤我。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“不要禁止他,因为没有人能奉我的名行了神迹,又立刻毁谤我。
  • 中文标准译本
    耶稣说:“不要阻止他。因为没有人奉我的名行了神迹以后,会立即诽谤我。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「不要禁止他;因為沒有人奉我名行異能,反倒輕易毀謗我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌說:「不要阻止他,因為沒有人奉我的名行異能,反倒輕易毀謗我。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌說:「不要阻止他,因為沒有人奉我的名行異能,反倒輕易毀謗我。
  • 當代譯本
    耶穌說:「不要阻止他,因為沒有人奉我的名行過神蹟後,會很快毀謗我。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“不要禁止他,因為沒有人能奉我的名行了神蹟,又立刻毀謗我。
  • 呂振中譯本
    耶穌說:『別禁止他了;因為沒有奉我的名去行異能、而能輕易誹謗我的。
  • 中文標準譯本
    耶穌說:「不要阻止他。因為沒有人奉我的名行了神蹟以後,會立即誹謗我。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、毋、蓋未有以我名行異能、而遽誹我者也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、勿禁之、未有托我名行異能、而忍輕誹我者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、勿禁、未有託我名行異能而即誹謗我者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『勿禁。未有奉我名義以行異蹟、而轉又謗我者。
  • New International Version
    “ Do not stop him,” Jesus said.“ For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me,
  • New International Reader's Version
    “ Do not stop him,” Jesus said.“ For no one who does a miracle in my name can in the next moment say anything bad about me.
  • English Standard Version
    But Jesus said,“ Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me.
  • New Living Translation
    “ Don’t stop him!” Jesus said.“ No one who performs a miracle in my name will soon be able to speak evil of me.
  • Christian Standard Bible
    “ Don’t stop him,” said Jesus,“ because there is no one who will perform a miracle in my name who can soon afterward speak evil of me.
  • New American Standard Bible
    But Jesus said,“ Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
  • New King James Version
    But Jesus said,“ Do not forbid him, for no one who works a miracle in My name can soon afterward speak evil of Me.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Don’t stop him,” said Jesus,“ because there is no one who will perform a miracle in My name who can soon afterward speak evil of Me.
  • King James Version
    But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
  • New English Translation
    But Jesus said,“ Do not stop him, because no one who does a miracle in my name will be able soon afterward to say anything bad about me.
  • World English Bible
    But Jesus said,“ Don’t forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.

交叉引用

  • 1 Corinthians 12 3
    Wherefore I make known unto you, that no man speaking in the Spirit of God saith, Jesus is anathema; and no man can say, Jesus is Lord, but in the Holy Spirit.
  • Philippians 1:18
    What then? only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed; and therein I rejoice, yea, and will rejoice.
  • Matthew 13:28-29
    And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
  • 1 Corinthians 13 1-1 Corinthians 13 2
    If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Mark 10:13-14
    And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.But when Jesus saw it, he was moved with indignation, and said unto them, Suffer the little children to come unto me; forbid them not: for to such belongeth the kingdom of God.
  • Matthew 7:22-23
    Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out demons, and by thy name do many mighty works?And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
  • 1 Corinthians 9 27
    but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
  • Acts 19:13-16
    But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.And there were seven sons of one Sceva, a Jew, a chief priest, who did this.And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and mastered both of them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.