<< 馬可福音 9:31 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    那時,他教導自己的門徒們,對他們說:「人子被交在人的手中,他們要殺害他。然後被殺之後,在第三天他要復活。」
  • 新标点和合本
    于是教训门徒,说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,过三天他要复活。”
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他正教导门徒说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,三天后他要复活。”
  • 和合本2010(神版)
    因为他正教导门徒说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以后,三天后他要复活。”
  • 当代译本
    因为祂在教导门徒。祂说:“人子将被交在人的手中,被他们杀害,但三天之后,祂必复活。”
  • 圣经新译本
    因为他正在教导门徒。他又对他们说:“人子将要被交在人的手里,他们要杀害他,死后三天他要复活。”
  • 中文标准译本
    那时,他教导自己的门徒们,对他们说:“人子被交在人的手中,他们要杀害他。然后被杀之后,在第三天他要复活。”
  • 新標點和合本
    於是教訓門徒,說:「人子將要被交在人手裏,他們要殺害他;被殺以後,過三天他要復活。」
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他正教導門徒說:「人子將要被交在人手裏,他們要殺害他;被殺以後,三天後他要復活。」
  • 和合本2010(神版)
    因為他正教導門徒說:「人子將要被交在人手裏,他們要殺害他;被殺以後,三天後他要復活。」
  • 當代譯本
    因為祂在教導門徒。祂說:「人子將被交在人的手中,被他們殺害,但三天之後,祂必復活。」
  • 聖經新譯本
    因為他正在教導門徒。他又對他們說:“人子將要被交在人的手裡,他們要殺害他,死後三天他要復活。”
  • 呂振中譯本
    就教訓門徒,對他們說:『人子必被送交在人手裏;他們必殺害他;被殺以後三天,他就要復起。』
  • 文理和合譯本
    誨其徒曰、人子見付於人手、將殺之、三日復起、
  • 文理委辦譯本
    示門徒曰、人子將賣與人、見殺、殺後三日復生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因示門徒曰、人子將被賣於人手、人將殺之、殺後第三日復活、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    誨其徒而告之曰:『人子將被付於人之手、見殺後、三日復起。』
  • New International Version
    because he was teaching his disciples. He said to them,“ The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
  • New International Reader's Version
    That was because he was teaching his disciples. He said to them,“ The Son of Man is going to be handed over to men. They will kill him. After three days he will rise from the dead.”
  • English Standard Version
    for he was teaching his disciples, saying to them,“ The Son of Man is going to be delivered into the hands of men, and they will kill him. And when he is killed, after three days he will rise.”
  • New Living Translation
    for he wanted to spend more time with his disciples and teach them. He said to them,“ The Son of Man is going to be betrayed into the hands of his enemies. He will be killed, but three days later he will rise from the dead.”
  • Christian Standard Bible
    For he was teaching his disciples and telling them,“ The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after he is killed, he will rise three days later.”
  • New American Standard Bible
    For He was teaching His disciples and telling them,“ The Son of Man is to be handed over to men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later.”
  • New King James Version
    For He taught His disciples and said to them,“ The Son of Man is being betrayed into the hands of men, and they will kill Him. And after He is killed, He will rise the third day.”
  • American Standard Version
    For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered up into the hands of men, and they shall kill him; and when he is killed, after three days he shall rise again.
  • Holman Christian Standard Bible
    For He was teaching His disciples and telling them,“ The Son of Man is being betrayed into the hands of men. They will kill Him, and after He is killed, He will rise three days later.”
  • King James Version
    For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
  • New English Translation
    for he was teaching his disciples and telling them,“ The Son of Man will be betrayed into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
  • World English Bible
    For he was teaching his disciples, and said to them,“ The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”

交叉引用

  • 馬太福音 16:21
    從那時候起,耶穌開始向他的門徒們指示他必須到耶路撒冷去,經受長老們、祭司長們和經文士們的很多苦害,並且被殺,然後在第三天要復活。
  • 馬太福音 20:18-19
    「看,我們現在上耶路撒冷去,人子將被出賣給祭司長們和經文士們。他們要定他死罪,並且要把他交給外邦人去戲弄、鞭打、釘上十字架;然後在第三天,他要復活。」
  • 馬可福音 9:12
    耶穌告訴他們:「以利亞確實要先來恢復萬事。至於人子,經上怎麼還記載說,他必然受很多苦害,並且被人拒絕呢?
  • 馬可福音 8:31
    耶穌開始教導他們說:「人子必須受很多苦害,被長老們、祭司長們和經文士們棄絕,並且被殺,然後在第三天要復活。」
  • 路加福音 24:44-46
    耶穌對他們說:「這就是我還與你們在一起的時候,對你們說過的話:摩西的律法、先知書和詩篇上所記的有關我的一切事,都必須應驗。」於是耶穌開啟他們的理性,使他們能領悟經上的話,又對他們說:「經上這樣記著:基督必須受難,然後在第三天從死人中復活,
  • 路加福音 24:26
    基督不是必須這樣受難,然後才進入他的榮耀嗎?」
  • 馬太福音 26:2
    「你們知道,過兩天就是逾越節,人子要被交出去釘上十字架。」
  • 馬太福音 21:38-39
    「可是那些農夫看見他的兒子,就彼此說:『這是繼承人。來,我們把他殺了,占有他的繼業!』於是他們抓住他,把他扔出葡萄園外,殺了。
  • 路加福音 18:31-33
    耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「看,我們現在上耶路撒冷去,那藉著先知們所寫的一切有關人子的事,都要成就。要知道,他將被交給外邦人,被戲弄、受凌辱、被人吐唾沫;他們要鞭打他,並殺害他;然後在第三天,他要復活。」
  • 馬太福音 20:28
    就像人子來不是為了受人的服事,而是為了服事人,並且獻上自己的生命,替許多人做救贖的代價。」
  • 使徒行傳 2:23-24
    這一位照著神設定的計劃和先見被交出去;你們就藉著外邦人的手,把他釘上十字架殺了。神卻解除了死亡的痛苦,使他復活,因為他本來就不能被死亡轄制。
  • 約翰福音 10:18
    沒有人奪去我的生命,是我自願捨棄的。我有權柄捨棄生命,也有權柄再把它取回來。這命令,我已經從我父領受了。」
  • 約翰福音 3:14
    摩西在曠野怎樣把銅蛇舉起,人子也必須照樣被舉起來,
  • 使徒行傳 4:27-28
    「事實上,希律和本丟彼拉多,與外邦人和以色列子民果然在這城裡一同聚集,對付你所膏立的聖僕耶穌,做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。
  • 路加福音 9:44
    「你們要把這話存在耳中:人子將要被交在人的手中。」
  • 約翰福音 2:19
    耶穌回答說:「你們把這聖所毀了吧!三天內我要把它建起來。」
  • 提摩太後書 2:12
    我們如果忍耐,就將與他一同做王;我們如果不認他,他也將不認我們。