<< Mark 9:22 >>

本节经文

  • World English Bible
    Often it has cast him both into the fire and into the water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us, and help us.”
  • 新标点和合本
    鬼屡次把他扔在火里、水里,要灭他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那灵屡次把他扔在火里、水里,要治死他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。”
  • 和合本2010(神版)
    那灵屡次把他扔在火里、水里,要治死他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们。”
  • 当代译本
    鬼常常将他扔进火里或水里,要害他的命。如果你能,求你怜悯我们,帮助我们吧!”
  • 圣经新译本
    鬼常常把他扔在火里水中,要毁灭他。如果你能作什么,求你可怜我们,帮助我们。”
  • 中文标准译本
    邪灵经常把他扔进火里或水里,要害死他。但你如果能做什么,就求你怜悯我们,帮助我们!”
  • 新標點和合本
    鬼屢次把他扔在火裏、水裏,要滅他。你若能做甚麼,求你憐憫我們,幫助我們。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那靈屢次把他扔在火裏、水裏,要治死他。你若能做甚麼,求你憐憫我們,幫助我們。」
  • 和合本2010(神版)
    那靈屢次把他扔在火裏、水裏,要治死他。你若能做甚麼,求你憐憫我們,幫助我們。」
  • 當代譯本
    鬼常常將他扔進火裡或水裡,要害他的命。如果你能,求你憐憫我們,幫助我們吧!」
  • 聖經新譯本
    鬼常常把他扔在火裡水中,要毀滅他。如果你能作甚麼,求你可憐我們,幫助我們。”
  • 呂振中譯本
    靈就屢次把他扔在火裏水裏要滅他。但是你若能作甚麼,求你援助我們,憐憫我們。』
  • 中文標準譯本
    邪靈經常把他扔進火裡或水裡,要害死他。但你如果能做什麼,就求你憐憫我們,幫助我們!」
  • 文理和合譯本
    鬼屢投之於火於水、欲滅之、儻爾能為、則憫而助我儕、
  • 文理委辦譯本
    屢投於水火、欲滅吾子、倘爾能為、則憫而助我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    屢投之於火中水中、欲滅之、倘爾能為、則憫而助我儕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    魔屢投之水火、欲致斃焉。倘爾能為力、請憫而助我。』
  • New International Version
    “ It has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us and help us.”
  • New International Reader's Version
    “ The spirit has often thrown him into fire or water to kill him. But if you can do anything, take pity on us. Please help us.”
  • English Standard Version
    And it has often cast him into fire and into water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”
  • New Living Translation
    The spirit often throws him into the fire or into water, trying to kill him. Have mercy on us and help us, if you can.”
  • Christian Standard Bible
    “ And many times it has thrown him into fire or water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”
  • New American Standard Bible
    It has often thrown him both into the fire and into the water to kill him. But if You can do anything, take pity on us and help us!”
  • New King James Version
    And often he has thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, have compassion on us and help us.”
  • American Standard Version
    And oft- times it hath cast him both into the fire and into the waters, to destroy him: but if thou canst do anything, have compassion on us, and help us.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ And many times it has thrown him into fire or water to destroy him. But if You can do anything, have compassion on us and help us.”
  • King James Version
    And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
  • New English Translation
    It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and help us.”

交叉引用

  • Matthew 9:28
    When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them,“ Do you believe that I am able to do this?” They told him,“ Yes, Lord.”
  • Matthew 8:8-9
    The centurion answered,“ Lord, I’m not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one,‘ Go,’ and he goes; and tell another,‘ Come,’ and he comes; and tell my servant,‘ Do this,’ and he does it.”
  • Mark 1:40-42
    A leper came to him, begging him, kneeling down to him, and saying to him,“ If you want to, you can make me clean.”Being moved with compassion, he stretched out his hand, and touched him, and said to him,“ I want to. Be made clean.”When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean.
  • Matthew 14:31
    Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him,“ You of little faith, why did you doubt?”
  • Matthew 15:22-28
    Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying,“ Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely possessed by a demon!”But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying,“ Send her away; for she cries after us.”But he answered,“ I wasn’t sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel.”But she came and worshiped him, saying,“ Lord, help me.”But he answered,“ It is not appropriate to take the children’s bread and throw it to the dogs.”But she said,“ Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.”Then Jesus answered her,“ Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire.” And her daughter was healed from that hour.
  • Matthew 20:34
    Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
  • Luke 7:13
    When the Lord saw her, he had compassion on her, and said to her,“ Don’t cry.”
  • Matthew 8:2
    Behold, a leper came to him and worshiped him, saying,“ Lord, if you want to, you can make me clean.”
  • Mark 5:19
    He didn’t allow him, but said to him,“ Go to your house, to your friends, and tell them what great things the Lord has done for you, and how he had mercy on you.”