主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 9:16
>>
本节经文
中文标准译本
耶稣问:“你们和他们在辩论什么?”
新标点和合本
耶稣问他们说:“你们和他们辩论的是什么?”
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣问他们:“你们和他们辩论什么?”
和合本2010(神版-简体)
耶稣问他们:“你们和他们辩论什么?”
当代译本
耶稣问门徒:“你们跟他们辩论什么?”
圣经新译本
他问他们:“你们和他们辩论什么?”
新標點和合本
耶穌問他們說:「你們和他們辯論的是甚麼?」
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌問他們:「你們和他們辯論甚麼?」
和合本2010(神版-繁體)
耶穌問他們:「你們和他們辯論甚麼?」
當代譯本
耶穌問門徒:「你們跟他們辯論什麼?」
聖經新譯本
他問他們:“你們和他們辯論甚麼?”
呂振中譯本
耶穌問他們說:『你們對他們辯論甚麼?』
中文標準譯本
耶穌問:「你們和他們在辯論什麼?」
文理和合譯本
耶穌問之曰、爾與之辯論者何、
文理委辦譯本
耶穌問士子曰、爾與之辯論何歟、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌問經士曰、爾曹與之辯論何事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌問曰:『所辯何事?』
New International Version
“ What are you arguing with them about?” he asked.
New International Reader's Version
“ What are you arguing with them about?” Jesus asked.
English Standard Version
And he asked them,“ What are you arguing about with them?”
New Living Translation
“ What is all this arguing about?” Jesus asked.
Christian Standard Bible
He asked them,“ What are you arguing with them about?”
New American Standard Bible
And He asked them,“ What are you disputing with them?”
New King James Version
And He asked the scribes,“ What are you discussing with them?”
American Standard Version
And he asked them, What question ye with them?
Holman Christian Standard Bible
Then He asked them,“ What are you arguing with them about?”
King James Version
And he asked the scribes, What question ye with them?
New English Translation
He asked them,“ What are you arguing about with them?”
World English Bible
He asked the scribes,“ What are you asking them?”
交叉引用
路加福音 5:30-32
法利赛人和他们的经文士就向耶稣的门徒们抱怨,说:“你们为什么与那些税吏和罪人一起吃喝呢?”耶稣对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人来悔改。”
马可福音 8:11
有些法利赛人出来,开始和耶稣辩论。他们试探耶稣,向他要求一个从天上来的神迹。