-
新标点和合本
众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,有七筐子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们都吃,并且吃饱了,收拾剩下的碎屑,有七筐子。
-
和合本2010(神版-简体)
他们都吃,并且吃饱了,收拾剩下的碎屑,有七筐子。
-
当代译本
大家都吃了,并且吃饱了,剩下的零碎装满了七个筐子。
-
圣经新译本
众人都吃了,并吃饱了。他们把剩下的零碎收拾起来,装满了七个大篮子。
-
中文标准译本
他们吃了,并且吃饱了。然后,他们把剩下的碎块收拾起来,装满了七个筐子。
-
新標點和合本
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,有七筐子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們都吃,並且吃飽了,收拾剩下的碎屑,有七筐子。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們都吃,並且吃飽了,收拾剩下的碎屑,有七筐子。
-
當代譯本
大家都吃了,並且吃飽了,剩下的零碎裝滿了七個筐子。
-
聖經新譯本
眾人都吃了,並吃飽了。他們把剩下的零碎收拾起來,裝滿了七個大籃子。
-
呂振中譯本
眾人都喫,並且喫飽了;就把剩下的碎片兒撿起來,有七筐子;
-
中文標準譯本
他們吃了,並且吃飽了。然後,他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了七個筐子。
-
文理和合譯本
眾食而飽、拾其屑七籃、
-
文理委辦譯本
皆食而飽、拾餘屑七籃、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆食而飽、拾餘屑七籃、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾食且飽、檢拾餘屑、得七筐;
-
New International Version
The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
-
New International Reader's Version
The people ate and were satisfied. After that, the disciples picked up seven baskets of leftover pieces.
-
English Standard Version
And they ate and were satisfied. And they took up the broken pieces left over, seven baskets full.
-
New Living Translation
They ate as much as they wanted. Afterward, the disciples picked up seven large baskets of leftover food.
-
Christian Standard Bible
They ate and were satisfied. Then they collected seven large baskets of leftover pieces.
-
New American Standard Bible
And they ate and were satisfied; and they picked up seven large baskets full of what was left over of the broken pieces.
-
New King James Version
So they ate and were filled, and they took up seven large baskets of leftover fragments.
-
American Standard Version
And they ate, and were filled: and they took up, of broken pieces that remained over, seven baskets.
-
Holman Christian Standard Bible
They ate and were filled. Then they collected seven large baskets of leftover pieces.
-
King James Version
So they did eat, and were filled: and they took up of the broken[ meat] that was left seven baskets.
-
New English Translation
Everyone ate and was satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full.
-
World English Bible
They ate, and were filled. They took up seven baskets of broken pieces that were left over.