<< Mark 8:38 >>

本节经文

  • New Living Translation
    If anyone is ashamed of me and my message in these adulterous and sinful days, the Son of Man will be ashamed of that person when he returns in the glory of his Father with the holy angels.”
  • 新标点和合本
    凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,同圣天使降临的时候,也要把那人当作可耻的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里与圣天使一同来临的时候,也要把那人当作可耻的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里与圣天使一同来临的时候,也要把那人当作可耻的。”
  • 当代译本
    “在这淫乱、罪恶的世代,如果有人以我和我的道为耻,人子在父的荣耀中与圣天使再来的时候,也要以他为耻。”
  • 圣经新译本
    在淫乱罪恶的世代,凡把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,和圣天使一起降临的时候,也必把他当作可耻的。”
  • 中文标准译本
    在这淫乱、罪恶的世代,一个人如果以我和我的话为耻,当人子在他父的荣耀中,与圣天使们一起来临的时候,也要以这个人为耻。”
  • 新標點和合本
    凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裏,同聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裏與聖天使一同來臨的時候,也要把那人當作可恥的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裏與聖天使一同來臨的時候,也要把那人當作可恥的。」
  • 當代譯本
    「在這淫亂、罪惡的世代,如果有人以我和我的道為恥,人子在父的榮耀中與聖天使再來的時候,也要以他為恥。」
  • 聖經新譯本
    在淫亂罪惡的世代,凡把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裡,和聖天使一起降臨的時候,也必把他當作可恥的。”
  • 呂振中譯本
    在這淫亂有罪的世代、凡以我和我的為可恥的,人子帶着他父的榮耀和聖天使來臨的時候、也必以那人為可恥。』
  • 中文標準譯本
    在這淫亂、罪惡的世代,一個人如果以我和我的話為恥,當人子在他父的榮耀中,與聖天使們一起來臨的時候,也要以這個人為恥。」
  • 文理和合譯本
    當此姦惡之世、凡恥我及我之道者、人子以父榮偕聖使而臨時、亦將恥其人矣、
  • 文理委辦譯本
    當此姦惡之世、恥我及我道者、人子以父榮、偕聖使臨時、亦必恥其人矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡在此姦惡之世、恥我及我道者、迨人子以父之榮、偕聖天使降臨時、亦必恥其人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    處此淫邪之世、而以吾及吾道為恥者、人子佩聖父榮光、偕聖天神降臨之日、亦必以其人為可恥也。』
  • New International Version
    If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”
  • New International Reader's Version
    Suppose anyone is ashamed of me and my words among these adulterous and sinful people. Then the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”
  • English Standard Version
    For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
  • Christian Standard Bible
    For whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
  • New American Standard Bible
    For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
  • New King James Version
    For whoever is ashamed of Me and My words in this adulterous and sinful generation, of him the Son of Man also will be ashamed when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
  • American Standard Version
    For whosoever shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of man also shall be ashamed of him, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
  • Holman Christian Standard Bible
    For whoever is ashamed of Me and of My words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels.”
  • King James Version
    Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
  • New English Translation
    For if anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
  • World English Bible
    For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him, when he comes in his Father’s glory, with the holy angels.”

交叉引用

  • Luke 12:8-9
    “ I tell you the truth, everyone who acknowledges me publicly here on earth, the Son of Man will also acknowledge in the presence of God’s angels.But anyone who denies me here on earth will be denied before God’s angels.
  • 1 John 2 23
    Anyone who denies the Son doesn’t have the Father, either. But anyone who acknowledges the Son has the Father also.
  • Luke 9:26
    If anyone is ashamed of me and my message, the Son of Man will be ashamed of that person when he returns in his glory and in the glory of the Father and the holy angels.
  • Romans 1:16
    For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes— the Jew first and also the Gentile.
  • James 4:4
    You adulterers! Don’t you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.
  • 2 Timothy 1 8
    So never be ashamed to tell others about our Lord. And don’t be ashamed of me, either, even though I’m in prison for him. With the strength God gives you, be ready to suffer with me for the sake of the Good News.
  • 2 Timothy 1 12
    That is why I am suffering here in prison. But I am not ashamed of it, for I know the one in whom I trust, and I am sure that he is able to guard what I have entrusted to him until the day of his return.
  • Matthew 10:32-33
    “ Everyone who acknowledges me publicly here on earth, I will also acknowledge before my Father in heaven.But everyone who denies me here on earth, I will also deny before my Father in heaven.
  • Matthew 26:64
    Jesus replied,“ You have said it. And in the future you will see the Son of Man seated in the place of power at God’s right hand and coming on the clouds of heaven.”
  • Matthew 24:30
    And then at last, the sign that the Son of Man is coming will appear in the heavens, and there will be deep mourning among all the peoples of the earth. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
  • Daniel 7:13
    As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
  • Matthew 13:41
    The Son of Man will send his angels, and they will remove from his Kingdom everything that causes sin and all who do evil.
  • Matthew 25:31
    “ But when the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit upon his glorious throne.
  • Deuteronomy 33:2
    “ The Lord came from Mount Sinai and dawned upon us from Mount Seir; he shone forth from Mount Paran and came from Meribah kadesh with flaming fire at his right hand.
  • Hebrews 11:26
    He thought it was better to suffer for the sake of Christ than to own the treasures of Egypt, for he was looking ahead to his great reward.
  • Matthew 12:39
    But Jesus replied,“ Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.
  • Daniel 7:10
    and a river of fire was pouring out, flowing from his presence. Millions of angels ministered to him; many millions stood to attend him. Then the court began its session, and the books were opened.
  • Matthew 16:27
    For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father and will judge all people according to their deeds.
  • Hebrews 11:16
    But they were looking for a better place, a heavenly homeland. That is why God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.
  • 2 Timothy 2 12-2 Timothy 2 13
    If we endure hardship, we will reign with him. If we deny him, he will deny us.If we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny who he is.
  • Matthew 16:4
    Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign, but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.” Then Jesus left them and went away.
  • Luke 19:26
    “‘ Yes,’ the king replied,‘ and to those who use well what they are given, even more will be given. But from those who do nothing, even what little they have will be taken away.
  • Galatians 6:14
    As for me, may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Because of that cross, my interest in this world has been crucified, and the world’s interest in me has also died.
  • Hebrews 13:13
    So let us go out to him, outside the camp, and bear the disgrace he bore.
  • 1 Thessalonians 1 7-1 Thessalonians 1 8
    As a result, you have become an example to all the believers in Greece— throughout both Macedonia and Achaia.And now the word of the Lord is ringing out from you to people everywhere, even beyond Macedonia and Achaia, for wherever we go we find people telling us about your faith in God. We don’t need to tell them about it,
  • Acts 5:41
    The apostles left the high council rejoicing that God had counted them worthy to suffer disgrace for the name of Jesus.
  • Jude 1:14-15
    Enoch, who lived in the seventh generation after Adam, prophesied about these people. He said,“ Listen! The Lord is coming with countless thousands of his holy onesto execute judgment on the people of the world. He will convict every person of all the ungodly things they have done and for all the insults that ungodly sinners have spoken against him.”
  • John 1:51
    Then he said,“ I tell you the truth, you will all see heaven open and the angels of God going up and down on the Son of Man, the one who is the stairway between heaven and earth.”
  • John 1:14
    So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son.
  • Mark 14:62
    Jesus said,“ I Am. And you will see the Son of Man seated in the place of power at God’s right hand and coming on the clouds of heaven.”
  • Zechariah 14:5
    You will flee through this valley, for it will reach across to Azal. Yes, you will flee as you did from the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. Then the Lord my God will come, and all his holy ones with him.
  • John 5:27
    And he has given him authority to judge everyone because he is the Son of Man.
  • Hebrews 12:2-3
    We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith. Because of the joy awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God’s throne.Think of all the hostility he endured from sinful people; then you won’t become weary and give up.
  • John 12:34
    The crowd responded,“ We understood from Scripture that the Messiah would live forever. How can you say the Son of Man will die? Just who is this Son of Man, anyway?”
  • 2 Timothy 1 16
    May the Lord show special kindness to Onesiphorus and all his family because he often visited and encouraged me. He was never ashamed of me because I was in chains.
  • Matthew 8:20
    But Jesus replied,“ Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head.”