<< 馬可福音 8:31 >>

本节经文

  • 當代譯本
    從此,耶穌便告訴他們,人子必須受許多苦,被長老、祭司長和律法教師棄絕,殺害,但必在三天之後復活。
  • 新标点和合本
    从此,他教训他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    从此,他教导他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,三天后复活。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    从此,他教导他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,三天后复活。”
  • 当代译本
    从此,耶稣便告诉他们,人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,杀害,但必在三天之后复活。
  • 圣经新译本
    于是他教导他们,人子必须受许多苦,被长老、祭司长和经学家弃绝、杀害,三天后复活。
  • 中文标准译本
    耶稣开始教导他们说:“人子必须受很多苦害,被长老们、祭司长们和经文士们弃绝,并且被杀,然后在第三天要复活。”
  • 新標點和合本
    從此,他教訓他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長,和文士棄絕,並且被殺,過三天復活。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    從此,他教導他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被殺,三天後復活。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    從此,他教導他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被殺,三天後復活。」
  • 聖經新譯本
    於是他教導他們,人子必須受許多苦,被長老、祭司長和經學家棄絕、殺害,三天後復活。
  • 呂振中譯本
    便開始教訓他們說:『人子必須受許多苦,被長老祭司長和經學士棄掉,並且被殺,三天以後就復起。』
  • 中文標準譯本
    耶穌開始教導他們說:「人子必須受很多苦害,被長老們、祭司長們和經文士們棄絕,並且被殺,然後在第三天要復活。」
  • 文理和合譯本
    乃始誨之曰、人子必受諸苦、為諸長老祭司長士子所棄、且見殺、三日復起、
  • 文理委辦譯本
    乃言曰、人子必備受害、為長老、祭司諸長、士子所棄、且見殺、三日復生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是示之曰、人子必多受苦、為長老、祭司諸長、經士所棄、且見殺、至第三日復活、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗣謂人子須歷諸苦、為長老司祭長經生所絕、終必被害、第三日復活。
  • New International Version
    He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
  • New International Reader's Version
    Jesus then began to teach his disciples. He taught them that the Son of Man must suffer many things. He taught them that the elders would not accept him. The chief priests and the teachers of the law would not accept him either. He must be killed and after three days rise again.
  • English Standard Version
    And he began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and be killed, and after three days rise again.
  • New Living Translation
    Then Jesus began to tell them that the Son of Man must suffer many terrible things and be rejected by the elders, the leading priests, and the teachers of religious law. He would be killed, but three days later he would rise from the dead.
  • Christian Standard Bible
    Then he began to teach them that it was necessary for the Son of Man to suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and scribes, be killed, and rise after three days.
  • New American Standard Bible
    And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and after three days rise from the dead.
  • New King James Version
    And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • American Standard Version
    And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, be killed, and rise after three days.
  • King James Version
    And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and[ of] the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
  • New English Translation
    Then Jesus began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law, and be killed, and after three days rise again.
  • World English Bible
    He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.

交叉引用

  • 馬可福音 10:33-34
    「聽著,我們現在前往耶路撒冷。人子將被交在祭司長和律法教師的手中,他們要判祂死刑,把祂交給外族人。他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」
  • 馬太福音 12:40
    約拿在大魚腹中三日三夜,人子也要在地裡三日三夜。
  • 馬可福音 9:31-32
    因為祂在教導門徒。祂說:「人子將被交在人的手中,被他們殺害,但三天之後,祂必復活。」門徒卻不明白這句話的意思,又不敢問祂。
  • 何西阿書 6:2
    過兩天,祂必復興我們;第三天,祂必使我們站立起來,在祂面前存活。
  • 路加福音 17:25
    但祂必須先受苦,被這個世代棄絕。
  • 約翰福音 2:19
    耶穌回答說:「你們拆毀這座殿,我三天之內會把它重建起來。」
  • 馬可福音 12:10
    聖經上說,『工匠丟棄的石頭已成了房角石。
  • 路加福音 24:26
    基督豈不是要先這樣受害,然後進入祂的榮耀嗎?」
  • 哥林多前書 15:4
    然後被埋葬了;又照聖經的記載在第三天復活了,
  • 約翰福音 12:48
    棄絕我、不接受我話的人將受到審判,我講過的道在末日要審判他,
  • 使徒行傳 7:35
    「百姓曾拒絕這位摩西,說,『誰立你作我們的首領和審判官?』上帝卻藉著在荊棘中顯現的天使親自差遣他,立他為首領和拯救者。
  • 路加福音 18:31-34
    耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「你們要留意,我們現在前往耶路撒冷,先知書上有關人子的記載都要應驗,人子將被交在外族人的手裡,被他們嘲弄、虐待、吐唾沫、鞭打和殺害,但第三天祂必復活。」使徒卻一點也不明白,因為這番話的含意是隱藏的,他們聽不明白。
  • 約拿書 1:17
    耶和華安排了一條大魚,把約拿吞下,他在魚腹裡度過三天三夜。
  • 以賽亞書 53:3
    祂被藐視,遭人厭棄,飽受痛苦,歷盡憂患。人們對祂不屑一顧,我們也不尊重祂。
  • 馬太福音 21:42
    耶穌說:「『工匠丟棄的石頭已成了房角石。這是主的作為,在我們看來奇妙莫測。』你們難道沒有讀過這段經文嗎?
  • 使徒行傳 7:51-52
    「你們這些頑固不化、耳不聽心不悔的人,經常抗拒聖靈,所作所為和你們的祖先如出一轍!哪一位先知沒有被你們祖先迫害?那些預言義者——彌賽亞要來的人也被你們的祖先殺害。如今你們竟出賣了那位公義者,殺害了祂!
  • 路加福音 24:6-7
    祂不在這裡,已經復活了!記住祂在加利利對你們說的話,『人子必須被交在罪人的手中,被釘在十字架上,在第三天復活。』」
  • 撒母耳記上 8:7
    耶和華對撒母耳說:「你照他們所說的去做吧,因為他們不是拒絕你,而是拒絕我做他們的王。
  • 路加福音 24:44
    耶穌對他們說:「我跟你們在一起的時候曾經說過,摩西的律法書、先知的書以及詩篇裡有關我的記載都要應驗。」
  • 撒母耳記上 10:19
    但你們現在卻背棄了拯救你們脫離一切災難和困苦的上帝,竟然對祂說,『我們要你立一位王來統治我們。』所以你們現在就按著支派宗族站在耶和華面前吧!」
  • 路加福音 9:22-27
    又說:「人子必須受許多苦,被長老、祭司長和律法教師棄絕,殺害,但必在第三天復活。」耶穌又教導眾人說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,天天背起他的十字架跟從我。因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。人若賺得全世界,卻失去自己或喪掉自己,又有什麼益處呢?如果有人以我和我的道為恥,將來人子在自己、天父和聖天使的榮耀中降臨時,也必以這人為恥。我實在告訴你們,有些站在這裡的人在有生之年就必看見上帝的國。」
  • 馬太福音 20:17-19
    在去耶路撒冷的途中,耶穌把十二個門徒帶到一邊,對他們說:「你們要留意,我們現在前往耶路撒冷,人子將被交給祭司長和律法教師。他們要判祂死刑,把祂交給外族人,受嘲弄、鞭打,被釘在十字架上。但第三天祂必復活。」
  • 詩篇 118:22
    工匠丟棄的石頭已成了房角石。
  • 使徒行傳 3:13-15
    亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝,就是我們祖先的上帝,已經使祂的僕人耶穌得了榮耀。你們把耶穌交給彼拉多,儘管彼拉多想釋放祂,你們卻在彼拉多面前棄絕祂!你們棄絕了那聖潔公義者,竟然要求彼拉多釋放一個兇手。你們殺了生命之主,上帝卻使祂從死裡復活了。我們都是這事的見證人。
  • 馬太福音 17:22-23
    他們聚集在加利利的時候,耶穌對他們說:「人子將要被出賣,交在人手裡。他們將殺害祂,第三天祂將復活。」門徒聽了,十分憂愁。
  • 馬太福音 16:21-28
    從此以後,耶穌開始清楚地指示門徒,祂必須去耶路撒冷,受長老、祭司長和律法教師許多的迫害,並且被處死,但第三天必從死裡復活。彼得把耶穌拉到一邊,勸阻祂說:「主啊,千萬不可!這件事絕不會發生在你身上!」耶穌立刻轉過身來責備彼得說:「撒旦,退到我後面去!你是我的絆腳石,因為你不考慮上帝的意思,只考慮人的意思。」於是耶穌對門徒說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,背起他的十字架跟從我。因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。人若賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?人還能拿什麼換回自己的生命呢?「因為人子要在祂父的榮耀裡與眾天使一起降臨,那時,祂將按照各人的行為報應各人。我實在告訴你們,有些站在這裡的人會在有生之年看見人子降臨在祂的國度裡。」