<< Mark 8:11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    When the Pharisees heard that Jesus had arrived, they came and started to argue with him. Testing him, they demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
  • 新标点和合本
    法利赛人出来盘问耶稣,求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
  • 和合本2010(上帝版)
    法利赛人出来盘问耶稣,要求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
  • 和合本2010(神版)
    法利赛人出来盘问耶稣,要求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
  • 当代译本
    法利赛人出来盘问耶稣,要求祂从天上显一个神迹给他们看看,借此试探祂。
  • 圣经新译本
    法利赛人出来,跟耶稣辩论;他们想试探他,求他显个从天上来的神迹。
  • 中文标准译本
    有些法利赛人出来,开始和耶稣辩论。他们试探耶稣,向他要求一个从天上来的神迹。
  • 新標點和合本
    法利賽人出來盤問耶穌,求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。
  • 和合本2010(上帝版)
    法利賽人出來盤問耶穌,要求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。
  • 和合本2010(神版)
    法利賽人出來盤問耶穌,要求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。
  • 當代譯本
    法利賽人出來盤問耶穌,要求祂從天上顯一個神蹟給他們看看,藉此試探祂。
  • 聖經新譯本
    法利賽人出來,跟耶穌辯論;他們想試探他,求他顯個從天上來的神蹟。
  • 呂振中譯本
    法利賽人出來,開始同耶穌辯論,向他求個從天上來的神迹,要試探他。
  • 中文標準譯本
    有些法利賽人出來,開始和耶穌辯論。他們試探耶穌,向他要求一個從天上來的神蹟。
  • 文理和合譯本
    法利賽人出而詰之、求自天之兆以試之、
  • 文理委辦譯本
    𠵽唎㘔人出而詰之、求天異蹟、欲試耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法利賽人出而詰耶穌、求示以自天之異跡、意欲試之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    法利塞人出詰耶穌、求其自天顯靈徵、意在試之。
  • New International Version
    The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
  • New International Reader's Version
    The Pharisees came and began to ask Jesus questions. They wanted to test him. So they asked him for a sign from heaven.
  • English Standard Version
    The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.
  • Christian Standard Bible
    The Pharisees came and began to argue with him, demanding of him a sign from heaven to test him.
  • New American Standard Bible
    And the Pharisees came out and began to argue with Him, demanding from Him a sign from heaven, to test Him.
  • New King James Version
    Then the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him.
  • American Standard Version
    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Pharisees came out and began to argue with Him, demanding of Him a sign from heaven to test Him.
  • King James Version
    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
  • New English Translation
    Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, asking for a sign from heaven to test him.
  • World English Bible
    The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

交叉引用

  • Matthew 12:38
    One day some teachers of religious law and Pharisees came to Jesus and said,“ Teacher, we want you to show us a miraculous sign to prove your authority.”
  • Exodus 17:7
    Moses named the place Massah( which means“ test”) and Meribah( which means“ arguing”) because the people of Israel argued with Moses and tested the Lord by saying,“ Is the Lord here with us or not?”
  • Malachi 3:15
    From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.’”
  • Luke 11:16
    Others, trying to test Jesus, demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
  • Deuteronomy 6:16
    You must not test the Lord your God as you did when you complained at Massah.
  • 1 Corinthians 10 9
    Nor should we put Christ to the test, as some of them did and then died from snakebites.
  • Matthew 22:18
    But Jesus knew their evil motives.“ You hypocrites!” he said.“ Why are you trying to trap me?
  • Matthew 16:1-12
    One day the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, demanding that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.He replied,“ You know the saying,‘ Red sky at night means fair weather tomorrow;red sky in the morning means foul weather all day.’ You know how to interpret the weather signs in the sky, but you don’t know how to interpret the signs of the times!Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign, but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.” Then Jesus left them and went away.Later, after they crossed to the other side of the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring any bread.“ Watch out!” Jesus warned them.“ Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”At this they began to argue with each other because they hadn’t brought any bread.Jesus knew what they were saying, so he said,“ You have so little faith! Why are you arguing with each other about having no bread?Don’t you understand even yet? Don’t you remember the 5,000 I fed with five loaves, and the baskets of leftovers you picked up?Or the 4,000 I fed with seven loaves, and the large baskets of leftovers you picked up?Why can’t you understand that I’m not talking about bread? So again I say,‘ Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.’”Then at last they understood that he wasn’t speaking about the yeast in bread, but about the deceptive teaching of the Pharisees and Sadducees.
  • Luke 11:53-54
    As Jesus was leaving, the teachers of religious law and the Pharisees became hostile and tried to provoke him with many questions.They wanted to trap him into saying something they could use against him.
  • Matthew 22:34-35
    But when the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees with his reply, they met together to question him again.One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:
  • Luke 12:54-57
    Then Jesus turned to the crowd and said,“ When you see clouds beginning to form in the west, you say,‘ Here comes a shower.’ And you are right.When the south wind blows, you say,‘ Today will be a scorcher.’ And it is.You fools! You know how to interpret the weather signs of the earth and sky, but you don’t know how to interpret the present times.“ Why can’t you decide for yourselves what is right?
  • Luke 10:25
    One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question:“ Teacher, what should I do to inherit eternal life?”
  • Matthew 22:15
    Then the Pharisees met together to plot how to trap Jesus into saying something for which he could be arrested.
  • Acts 5:9
    And Peter said,“ How could the two of you even think of conspiring to test the Spirit of the Lord like this? The young men who buried your husband are just outside the door, and they will carry you out, too.”
  • 1 Corinthians 1 22-1 Corinthians 1 23
    It is foolish to the Jews, who ask for signs from heaven. And it is foolish to the Greeks, who seek human wisdom.So when we preach that Christ was crucified, the Jews are offended and the Gentiles say it’s all nonsense.
  • Mark 7:1-2
    One day some Pharisees and teachers of religious law arrived from Jerusalem to see Jesus.They noticed that some of his disciples failed to follow the Jewish ritual of hand washing before eating.
  • John 6:30
    They answered,“ Show us a miraculous sign if you want us to believe in you. What can you do?
  • Exodus 17:2
    So once more the people complained against Moses.“ Give us water to drink!” they demanded.“ Quiet!” Moses replied.“ Why are you complaining against me? And why are you testing the Lord?”
  • Mark 2:16
    But when the teachers of religious law who were Pharisees saw him eating with tax collectors and other sinners, they asked his disciples,“ Why does he eat with such scum?”
  • John 4:48
    Jesus asked,“ Will you never believe in me unless you see miraculous signs and wonders?”
  • Matthew 22:23
    That same day Jesus was approached by some Sadducees— religious leaders who say there is no resurrection from the dead. They posed this question:
  • Mark 12:15
    Should we pay them, or shouldn’t we?” Jesus saw through their hypocrisy and said,“ Why are you trying to trap me? Show me a Roman coin, and I’ll tell you.”
  • John 7:48
    “ Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?
  • Matthew 21:23
    When Jesus returned to the Temple and began teaching, the leading priests and elders came up to him. They demanded,“ By what authority are you doing all these things? Who gave you the right?”
  • Matthew 19:3
    Some Pharisees came and tried to trap him with this question:“ Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?”