<< 马可福音 8:11 >>

本节经文

  • 当代译本
    法利赛人出来盘问耶稣,要求祂从天上显一个神迹给他们看看,借此试探祂。
  • 新标点和合本
    法利赛人出来盘问耶稣,求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
  • 和合本2010(上帝版)
    法利赛人出来盘问耶稣,要求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
  • 和合本2010(神版)
    法利赛人出来盘问耶稣,要求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
  • 圣经新译本
    法利赛人出来,跟耶稣辩论;他们想试探他,求他显个从天上来的神迹。
  • 中文标准译本
    有些法利赛人出来,开始和耶稣辩论。他们试探耶稣,向他要求一个从天上来的神迹。
  • 新標點和合本
    法利賽人出來盤問耶穌,求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。
  • 和合本2010(上帝版)
    法利賽人出來盤問耶穌,要求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。
  • 和合本2010(神版)
    法利賽人出來盤問耶穌,要求他從天上顯個神蹟給他們看,想要試探他。
  • 當代譯本
    法利賽人出來盤問耶穌,要求祂從天上顯一個神蹟給他們看看,藉此試探祂。
  • 聖經新譯本
    法利賽人出來,跟耶穌辯論;他們想試探他,求他顯個從天上來的神蹟。
  • 呂振中譯本
    法利賽人出來,開始同耶穌辯論,向他求個從天上來的神迹,要試探他。
  • 中文標準譯本
    有些法利賽人出來,開始和耶穌辯論。他們試探耶穌,向他要求一個從天上來的神蹟。
  • 文理和合譯本
    法利賽人出而詰之、求自天之兆以試之、
  • 文理委辦譯本
    𠵽唎㘔人出而詰之、求天異蹟、欲試耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    法利賽人出而詰耶穌、求示以自天之異跡、意欲試之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    法利塞人出詰耶穌、求其自天顯靈徵、意在試之。
  • New International Version
    The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
  • New International Reader's Version
    The Pharisees came and began to ask Jesus questions. They wanted to test him. So they asked him for a sign from heaven.
  • English Standard Version
    The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him.
  • New Living Translation
    When the Pharisees heard that Jesus had arrived, they came and started to argue with him. Testing him, they demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
  • Christian Standard Bible
    The Pharisees came and began to argue with him, demanding of him a sign from heaven to test him.
  • New American Standard Bible
    And the Pharisees came out and began to argue with Him, demanding from Him a sign from heaven, to test Him.
  • New King James Version
    Then the Pharisees came out and began to dispute with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him.
  • American Standard Version
    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, trying him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Pharisees came out and began to argue with Him, demanding of Him a sign from heaven to test Him.
  • King James Version
    And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
  • New English Translation
    Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, asking for a sign from heaven to test him.
  • World English Bible
    The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him.

交叉引用

  • 马太福音 12:38
    当时,有几个律法教师和法利赛人对耶稣说:“老师,我们想要看你行个神迹。”
  • 出埃及记 17:7
    摩西称那地方为玛撒和米利巴,因为百姓在那里吵闹,又试探耶和华,说:“耶和华真的在我们当中吗?”
  • 玛拉基书 3:15
    如今我们称狂傲的人有福,因为作恶的人凡事顺利,他们虽然试探上帝,却仍能逃过灾祸。’”
  • 路加福音 11:16
    还有些人想试探耶稣,要求祂行个神迹证明自己是上帝派来的。
  • 申命记 6:16
    “不可像在玛撒那样试探你们的上帝耶和华。
  • 哥林多前书 10:9
    也不要试探主,像他们当中的人那样,结果被蛇咬死了。
  • 马太福音 22:18
    耶稣看出了他们的恶意,就说:“你们这些伪君子,为什么试探我呢?
  • 马太福音 16:1-12
    有几个法利赛人和撒都该人来试探耶稣,要求祂显个天上的神迹给他们看。耶稣回答说:“傍晚的时候,你们看见天边出现红霞,就说明天一定是晴天;早晨的时候,你们看见天色又红又暗,就说今天必有风雨。你们懂得分辨天色,却不能分辨时代的征兆。一个邪恶淫乱的世代想看神迹,可是除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。”于是耶稣离开他们走了。门徒渡到湖对岸,忘记带饼了。耶稣对他们说:“你们要小心提防法利赛人和撒都该人的酵。”门徒彼此议论说:“这是因为我们没有带饼吧。”耶稣知道他们的心思,就说:“你们的信心太小了!为什么议论没有带饼的事呢?你们还不明白吗?你们不记得那五个饼让五千人吃饱,又装满多少篮子吗?也不记得那七个饼给四千人吃饱,又装满多少筐子吗?我说你们要提防法利赛人和撒都该人的酵,指的不是饼,你们怎么不明白呢?”门徒这才恍然大悟,知道耶稣不是叫他们当心什么面酵,而是要提防法利赛人和撒都该人的教导。
  • 路加福音 11:53-54
    耶稣离开那里后,法利赛人和律法教师开始激烈地反对祂,用各种问题刁难祂,伺机找把柄陷害祂。
  • 马太福音 22:34-35
    法利赛人听见耶稣使撒都该人无言以对,就聚集在一起。其中有位律法专家试探耶稣说:
  • 路加福音 12:54-57
    然后,祂又对众人说:“你们看见云从西方升起,就说,‘快下雨了!’果然如此。南风一起,你们就说,‘天必燥热’,你们也说对了。你们这些伪善的人!既然知道观察天色、预测天气,为什么不知道观察这个世代呢?你们为什么不自己明辨是非呢?
  • 路加福音 10:25
    有一次,一名律法教师站起来试探耶稣,说:“老师,我应该怎样做才能得永生呢?”
  • 马太福音 22:15
    那时,法利赛人出去策划怎样从耶稣的话里找把柄陷害祂。
  • 使徒行传 5:9
    彼得说:“你们二人怎么串通起来试探主的灵呢?埋葬你丈夫的人就到门口了,他们也要把你抬出去。”
  • 哥林多前书 1:22-23
    犹太人要看神迹,希腊人寻求智慧,但我们传讲被钉十字架的基督。这对犹太人来说是绊脚石,对外族人来说是愚昧的。
  • 马可福音 7:1-2
    有法利赛人和一些律法教师从耶路撒冷来见耶稣。他们看到祂的门徒有些吃饭前没有照礼仪洗手。
  • 约翰福音 6:30
    他们又问:“那么,你行什么神迹让我们看了可以信你呢?你要做什么呢?
  • 出埃及记 17:2
    百姓便跟摩西吵闹,要他给他们水喝。摩西便对他们说:“你们为什么跟我吵闹?为什么试探耶和华?”
  • 马可福音 2:16
    有几位法利赛人的律法教师看见耶稣跟税吏和罪人同席,就问耶稣的门徒:“祂怎么会跟这些税吏和罪人一起吃饭呢?”
  • 约翰福音 4:48
    耶稣对他说:“你们不看见神迹奇事,总不相信。”
  • 马太福音 22:23
    同一天,不相信死人会复活的撒都该人也来问耶稣,
  • 马可福音 12:15
    我们该不该纳呢?”耶稣看破他们的阴谋,就说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币来给我看。”
  • 约翰福音 7:48
    哪有官长和法利赛人信祂呢?
  • 马太福音 21:23
    耶稣进了圣殿,正在教导人的时候,祭司长和民间的长老来质问祂:“你凭什么权柄做这些事?谁授权给你了?”
  • 马太福音 19:3
    有几个法利赛人到耶稣那里想试探祂,便问祂:“丈夫可以用任何理由休妻吗?”