<< Mark 7:37 >>

本节经文

  • New Living Translation
    They were completely amazed and said again and again,“ Everything he does is wonderful. He even makes the deaf to hear and gives speech to those who cannot speak.”
  • 新标点和合本
    众人分外希奇,说:“他所做的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑巴也叫他们说话。”
  • 和合本2010(上帝版)
    众人分外惊奇,说:“他所做的事样样都好,他甚至使聋子听见,哑巴说话。”
  • 和合本2010(神版)
    众人分外惊奇,说:“他所做的事样样都好,他甚至使聋子听见,哑巴说话。”
  • 当代译本
    听见的人都十分惊奇,说:“祂做的事好极了,甚至叫聋子听见,哑巴说话!”
  • 圣经新译本
    众人非常惊讶说:“他所作的一切事都好极了;他竟然使聋子听见,又使哑巴说话。”
  • 中文标准译本
    人们极其惊讶,说:“他所做的一切都好!他甚至使聋子听见,使哑巴说话。”
  • 新標點和合本
    眾人分外希奇,說:「他所做的事都好,他連聾子也叫他們聽見,啞巴也叫他們說話。」
  • 和合本2010(上帝版)
    眾人分外驚奇,說:「他所做的事樣樣都好,他甚至使聾子聽見,啞巴說話。」
  • 和合本2010(神版)
    眾人分外驚奇,說:「他所做的事樣樣都好,他甚至使聾子聽見,啞巴說話。」
  • 當代譯本
    聽見的人都十分驚奇,說:「祂做的事好極了,甚至叫聾子聽見,啞巴說話!」
  • 聖經新譯本
    眾人非常驚訝說:“他所作的一切事都好極了;他竟然使聾子聽見,又使啞巴說話。”
  • 呂振中譯本
    眾人分外地驚駭說:『各樣事他都作得好;居然使聾子能聽見,使不能說話的人也能說話了!』
  • 中文標準譯本
    人們極其驚訝,說:「他所做的一切都好!他甚至使聾子聽見,使啞巴說話。」
  • 文理和合譯本
    眾不勝奇異曰、其所為皆善、使聾者聞、啞者言矣、
  • 文理委辦譯本
    眾不勝異曰、其所為者善、使聾者聰、啞者言矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾不勝駭異曰、其所為盡善、使聾者聽、瘖者言矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾皆不勝嘆異曰、『是其所為、靡有不善;直使聾者聰、而瘖者言矣。』
  • New International Version
    People were overwhelmed with amazement.“ He has done everything well,” they said.“ He even makes the deaf hear and the mute speak.”
  • New International Reader's Version
    People were really amazed.“ He has done everything well,” they said.“ He even makes deaf people able to hear. And he makes those who can’t speak able to talk.”
  • English Standard Version
    And they were astonished beyond measure, saying,“ He has done all things well. He even makes the deaf hear and the mute speak.”
  • Christian Standard Bible
    They were extremely astonished and said,“ He has done everything well. He even makes the deaf hear and the mute speak.”
  • New American Standard Bible
    And they were utterly astonished, saying,“ He has done all things well; He makes even those who are deaf hear, and those who are unable to talk, speak.”
  • New King James Version
    And they were astonished beyond measure, saying,“ He has done all things well. He makes both the deaf to hear and the mute to speak.”
  • American Standard Version
    And they were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well; he maketh even the deaf to hear, and the dumb to speak.
  • Holman Christian Standard Bible
    They were extremely astonished and said,“ He has done everything well! He even makes deaf people hear, and people unable to speak, talk!”
  • King James Version
    And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
  • New English Translation
    People were completely astounded and said,“ He has done everything well. He even makes the deaf hear and the mute speak.”
  • World English Bible
    They were astonished beyond measure, saying,“ He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!”

交叉引用

  • Genesis 1:31
    Then God looked over all he had made, and he saw that it was very good! And evening passed and morning came, marking the sixth day.
  • Mark 6:51
    Then he climbed into the boat, and the wind stopped. They were totally amazed,
  • Mark 5:42
    And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.
  • Mark 4:41
    The disciples were absolutely terrified.“ Who is this man?” they asked each other.“ Even the wind and waves obey him!”
  • Mark 2:12
    And the man jumped up, grabbed his mat, and walked out through the stunned onlookers. They were all amazed and praised God, exclaiming,“ We’ve never seen anything like this before!”
  • Psalms 139:14
    Thank you for making me so wonderfully complex! Your workmanship is marvelous— how well I know it.
  • Mark 1:27
    Amazement gripped the audience, and they began to discuss what had happened.“ What sort of new teaching is this?” they asked excitedly.“ It has such authority! Even evil spirits obey his orders!”
  • Acts 14:11
    When the crowd saw what Paul had done, they shouted in their local dialect,“ These men are gods in human form!”
  • Acts 3:10-13
    When they realized he was the lame beggar they had seen so often at the Beautiful Gate, they were absolutely astounded!They all rushed out in amazement to Solomon’s Colonnade, where the man was holding tightly to Peter and John.Peter saw his opportunity and addressed the crowd.“ People of Israel,” he said,“ what is so surprising about this? And why stare at us as though we had made this man walk by our own power or godliness?For it is the God of Abraham, Isaac, and Jacob— the God of all our ancestors— who has brought glory to his servant Jesus by doing this. This is the same Jesus whom you handed over and rejected before Pilate, despite Pilate’s decision to release him.
  • Acts 2:7-12
    They were completely amazed.“ How can this be?” they exclaimed.“ These people are all from Galilee,and yet we hear them speaking in our own native languages!Here we are— Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome( both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”They stood there amazed and perplexed.“ What can this mean?” they asked each other.
  • Luke 23:41
    We deserve to die for our crimes, but this man hasn’t done anything wrong.”
  • Exodus 4:10-11
    But Moses pleaded with the Lord,“ O Lord, I’m not very good with words. I never have been, and I’m not now, even though you have spoken to me. I get tongue tied, and my words get tangled.”Then the Lord asked Moses,“ Who makes a person’s mouth? Who decides whether people speak or do not speak, hear or do not hear, see or do not see? Is it not I, the Lord?