<< 馬可福音 7:15 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    從人外面進他裏面去的、沒有一樣能使他俗污;惟獨從人心裏出來的、才能使人俗污。』
  • 新标点和合本
    从外面进去的不能污秽人,惟有从里面出来的乃能污秽人。”
  • 和合本2010(上帝版)
    从外面进去的不能玷污人,惟有从里面出来的才玷污人。”
  • 和合本2010(神版)
    从外面进去的不能玷污人,惟有从里面出来的才玷污人。”
  • 当代译本
    从外面进去的不会使人污秽,只有从人里面发出来的才会使人污秽。
  • 圣经新译本
    从外面进去的,不能使人污秽,从里面出来的,才能使人污秽。”(有些抄本有第
  • 中文标准译本
    从人外面进到他里面的,没有一样能使人污秽;相反,从人里面出来的,才会使人污秽。
  • 新標點和合本
    從外面進去的不能污穢人,惟有從裏面出來的乃能污穢人。」
  • 和合本2010(上帝版)
    從外面進去的不能玷污人,惟有從裏面出來的才玷污人。」
  • 和合本2010(神版)
    從外面進去的不能玷污人,惟有從裏面出來的才玷污人。」
  • 當代譯本
    從外面進去的不會使人污穢,只有從人裡面發出來的才會使人污穢。
  • 聖經新譯本
    從外面進去的,不能使人污穢,從裡面出來的,才能使人污穢。”(有些抄本有第
  • 中文標準譯本
    從人外面進到他裡面的,沒有一樣能使人汙穢;相反,從人裡面出來的,才會使人汙穢。
  • 文理和合譯本
    未有自外入者能污人、
  • 文理委辦譯本
    凡自外入者、不能污人、自內出者、乃污人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡自外入者、不能污人、自內出者、乃污人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    由外入者、不能污人;由內出者、斯污人矣。』
  • New International Version
    Nothing outside a person can defile them by going into them. Rather, it is what comes out of a person that defiles them.”
  • New International Reader's Version
    Nothing outside of a person can make them‘ unclean’ by going into them. It is what comes out of them that makes them‘ unclean.’ ”
  • English Standard Version
    There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him.”
  • New Living Translation
    It’s not what goes into your body that defiles you; you are defiled by what comes from your heart.”
  • Christian Standard Bible
    Nothing that goes into a person from outside can defile him but the things that come out of a person are what defile him.”
  • New American Standard Bible
    there is nothing outside the person which can defile him if it goes into him; but the things which come out of the person are what defile the person.”
  • New King James Version
    There is nothing that enters a man from outside which can defile him; but the things which come out of him, those are the things that defile a man.
  • American Standard Version
    there is nothing from without the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nothing that goes into a person from outside can defile him, but the things that come out of a person are what defile him.
  • King James Version
    There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
  • New English Translation
    There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.”
  • World English Bible
    There is nothing from outside of the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

交叉引用

  • 利未記 11:42-47
    凡用肚子行走的、凡用四腳行走的、或是一切有許多腳的、乃至於一切滋生在地上的動物、你們都不可喫,因為牠們是可憎物。你們不可因甚麼滋生的動物而使自己成為可憎,也不可因這些生物而使自己不潔淨,因而蒙不潔。因為我永恆主是你們的上帝;你們要潔淨自己為聖,而成聖別,因為我是聖的;你們總不可因爬在地上的任何滋生動物而使自己不潔淨。因為我永恆主是領你們從埃及地上來、要做你們的上帝的;所以你們要成聖別,因為我是聖別。』這是關於走獸飛鳥和水中游動的各樣活物的法規,又是關於滋生在地上的各樣生物的法規;是要將不潔淨和潔淨的、可喫的活物、和不可喫的活物、分別清楚的。
  • 箴言 4:23
    你要以大警覺守護你的心;因為生命之泉源由它而出。
  • 提多書 1:15
    在潔淨的人、凡物都潔淨,在染污的和不信的人、甚麼都不潔淨,反而連他們的心思和良知也都染污了。
  • 使徒行傳 10:28
    便對他們說:『你們自己也知道猶太族的人和異族人接近或往來,本是違背律例的;但對於我、上帝已經指示、不要說甚麼人是凡俗而不潔淨的。
  • 羅馬書 14:17
    因為上帝的國不在乎喫喝,乃在乎正義和平與喜樂都在聖靈之感動中。
  • 馬太福音 15:16
    耶穌說:『連你們到如今還是蒙昧麼?
  • 使徒行傳 10:14-16
    彼得說:『主啊,千萬不可;因為各樣俗污不潔淨之物、我從來沒有喫過。』聲音又第二次對他說:『上帝所潔淨的、你別當作俗污了。』這樣有三次,那器物就被接上、到天上去了。
  • 希伯來書 9:10
    只是關於飲食和幾樣不同的洗濯、不過是屬肉身的律例、制定着到改正時期為止罷了。
  • 使徒行傳 15:20-21
    只要寫信、叫他們禁戒偶像的觸污和淫亂、跟禁喫勒死的動物和血。因為論到摩西嘛、從古代以來,在各城裏自有宣傳他的人,每安息日在會堂裏、他的書都被宣讀着。』
  • 使徒行傳 11:8-10
    我說:「主啊,千萬不可!因為俗污或不潔淨之物、從來就沒有進過我的口。」聲音第二次從天上回答說:「上帝所潔淨的、你別當作俗污了。」這樣有三次,一切就都向天上拉回上去。
  • 馬太福音 12:34
    毒蛇的種啊,你們既然邪惡,怎能說出美善來呢?因為由於心裏所充溢的,口就說出來。
  • 希伯來書 13:9
    別被各殊而怪異的教訓引入歧途了;因為心靠恩惠而得堅固、不靠食物、才是好的;那些專在食物上過生活的人、從沒得過益處。
  • 提摩太前書 4:3-5
    他們禁止嫁娶,禁戒食物,就是上帝所創造、給信徒和認識真理的人用感謝心享受的。上帝創造之物都是好的;用感謝心領受,沒有一樣是可棄的;因為藉着上帝的話語和人的祈求、已成聖別了。
  • 馬可福音 7:18-23
    耶穌就對他們說:『連你們也是這樣蒙昧麼?豈不了悟、凡從外面進入人的、並不能使他俗污麼?因為不是進了他的心,乃是入了他的肚子,又放出來到廁所裏,使各樣食物都化淨了。』他又說:『從人心裏出來的、那才能使人俗污呢。因為從裏面、從人心裏、發出來的有惡念、淫亂、偷竊、兇殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、邪蕩、小心眼兒、毁謗、狂傲、愚妄:這一切惡都是從人心裏出來,並且能使人俗污。』
  • 哥林多前書 10:25
    凡肉市上所賣的、你們只管喫;為着良知的緣故、不要問甚麼;